Both individual and collective contracts may provide for other kinds of leave. | UN | ويمكن أن تنص العقود الفردية والجماعية على أنواع أخرى من الإجازات. |
That fact has encouraged us to enhance our ability by developing other kinds of programmes, which are described below. | UN | وقد شجعَتنا تلك الحقيقة على تعزيز قدرتنا بوضع أنواع أخرى من البرامج يرد وصفها أدناه. |
other kinds of information which, because of its content or the circumstances of its creation or communication, must be deemed confidential. | UN | ' 8` أنواع أخرى من المعلومات يجب أن تعتبر سرية بسبب محتواها أو ظروف وضعها أو إبلاغها. |
(viii) other kinds of information which, because of their content or the circumstances of their creation or communication, must be deemed confidential. | UN | ' 8` الأنواع الأخرى من المعلومات التي يتعين اعتبارها سرية بسبب مضمونها أو ظروف نشأتها أو إبلاغها؛ |
At the same time, other kinds of measures have been carried out by the Ministry of Environment and Natural Resources, such as: | UN | وبالتوازي مع ذلك، قامت وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأنشطة من نوع آخر من قبيل ما يلي: |
The Code refers to ballistic missiles but not to other kinds of missiles, in spite of their importance. | UN | وتشير المدونة إلى القذائف التسيارية دون غيرها من أنواع القذائف الأخرى، على الرغم من أهميتها. |
Small island developing States, not only in the Pacific but elsewhere, face other kinds of problems. | UN | والدول النامية الجزرية الصغيرة، ليس في منطقة المحيط الهادئ فحسب، بل في اﻷماكن اﻷخرى، تواجه أنواعا أخرى من المشاكل. |
The draft comment should make it clear that other kinds of deviations from normalcy could be dealt with, where necessary, under the normal provisions on limitations. | UN | وينبغي أن يوضح مشروع التعليق بأنه يمكن تناول أنواع أخرى من الخروج عن الأوضاع الطبيعية، حيثما تدعو الضرورة، بمقتضى الأحكام العادية المتصلة بالقيود. |
Information is a tool that makes other kinds of benefits and wealth generation possible. | UN | والمعلومات أداة تتيح تحقيق أنواع أخرى من المنافع وتوليد الثروات. |
3 per cent were other kinds of abuse, including psychological abuse; | UN | - 3% أنواع أخرى من الاعتداءات بما فيها الأذى النفسي؛ |
If you have any other kinds of allowances, continue on next page. | UN | وإذا كانت لديكم أي أنواع أخرى من البدلات، تابعوا في الصفحة التالية. |
However, Liechtenstein will continue to make other kinds of voluntary contributions. | UN | لكنها ستواصل دفع أنواع أخرى من التبرعات الطوعية. |
other kinds of utilization, however exceptional and peripheral, should not be ignored. | UN | وثمة أنواع أخرى من أوجه الانتفاع التي لا ينبغي تجاهلها رغم أنها استثنائية وثانوية. |
From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. | UN | ومن وجهة النظر هذه، ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الأفعال المركبة بأية طريقة مختلفة عن معاملة الأنواع الأخرى من الأفعال. |
Norway was concerned that the asylum system should not be abused by other kinds of migrants. | UN | ويهم النرويج ألا يُستغل نظام اللجوء من جانب الأنواع الأخرى من المهاجرين. |
There's all other kinds of weird shit. Funnels | Open Subtitles | توجد جميع الأنواع الأخرى من الأشياء الغريبة |
In that regard, several delegates highlighted the importance of promoting tolerance and respect for all groups, be they racial, religious, ethnic or any other kinds of groups. | UN | وفي هذا الصدد، ألقت عدة وفود الضوء على أهمية تعزيز التسامح واحترام جميع الفئات، سواء كانت عرقية أو دينية أو إثنية أو أي نوع آخر من الفئات. |
Effects on women of continuing national and international armed or other kinds of conflicts. | UN | آثار استمرار المنازعات المسلحة الوطنية والدولية أو غيرها من أنواع المنازعات؛ |
The speaker emphasized that such schemes could be expanded to other kinds of risks facing many developing countries and expressed the World Bank's readiness to assist countries interested in those types of mechanisms. | UN | وأكّدت أنّه يمكن توسيع هذه المخططات لتشمل أنواعا أخرى من المخاطر التي تواجه الكثير من البلدان النامية، وأعربت عن استعداد البنك الدولي لمساعدة البلدان التي لها اهتمام بهذه الأنواع من الآليات المالية. |
The law recognises other kinds of contribution as is housework. | UN | ويعترف القانون بأنواع أخرى من الإسهام بوصفها عملا منـزليا. |
She noted that the report referred only to land as matrimonial property, but surely there were other kinds of property as well. | UN | ولاحظت أن التقرير أشار فقط إلى الأرض باعتبارها ملكية الزوجية، ولكن من المؤكد أن هناك أنواعاً أخرى من الممتلكات. |
Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. | UN | ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت. |
However, countries such as Brazil are still receiving foreign students mainly in the framework of technical assistance or other kinds of agreements. | UN | بيد أن بلدانا مثل البرازيل لا تزال تستقبل الطلاب اﻷجانب بالدرجة اﻷولى في إطار المساعدة التقنية أو غير ذلك من أنواع الاتفاقات. |
But there are other kinds of defence. | Open Subtitles | لكن هناك أشكال أخرى من الدّفاع. |
other kinds of partnerships can provide a means for addressing specific issues and for delivering targeted outcomes. | UN | ويمكن لشراكات من أنواع أخرى أن توفر وسيلة لمعالجة قضايا محددة وأن تحقق نتائج محددة الهدف. |
Meanwhile, he continued giving other kinds of stimulation to other kinds of people, men and women. | Open Subtitles | واصل إعطاء انواع اخرى من التحفيز رجالاً و نساء |
On financing, in particular the links between the illegal arms trade and other kinds of illicit trade should be covered. | UN | وبالنسبة للتمويل، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأنواع الأخرى من التجارة غير المشروعة. |