"other legitimate" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروعة الأخرى
        
    • مشروعة أخرى
        
    • مشروع آخر
        
    • أخرى مشروعة
        
    • الشرعية الأخرى
        
    Everything possible must be done to ensure that the immediate political interests of States do not compromise the aspirations of all peoples for freedom and other legitimate rights. UN ويجب فعل كل شيء ممكن لكي لا تمس المصالح السياسية الآنية للدول تطلعات جميع الشعوب إلى نيل الحرية والحقوق المشروعة الأخرى.
    It may also be important to include other legitimate groups in the Government of National Unity and Transition in the Democratic Republic of the Congo in order to enhance peace. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    Biotechnology should be used for the benefit of health and other legitimate human needs, and for sustainable development. UN وينبغي ألا تستخدم التكنولوجيات الحيوية إلا لفائدة الاحتياجات الصحية والبشرية المشروعة الأخرى للإنسان ومن أجل التنمية المستدامة.
    Funding for forest preservation must outcompete other legitimate alternative uses of forests. UN إن التمويل لحفظ الغابات يجب ألا تنافسه استعمالات بديلة مشروعة أخرى للغابات.
    Aliens who are staying in Ukraine on other legitimate grounds are considered to be temporarily resident in Ukraine. UN ويعد الأجانب المقيمون في أوكرانيا لأسباب مشروعة أخرى مقيمين في أوكرانيا بصورة مؤقتة.
    For that purpose, action is needed towards allowing the inspection of financial transactions which have no apparent commercial or other legitimate purpose and requiring the identification of parties involved in them. UN ولذلك الغرض، يجب اتخاذ إجراءات للسماح بفحص المعاملات المالية التي ليس لها غرض تجاري واضح أو غرض مشروع آخر والمطالبة بتحديد هوية الأطراف المشتركة فيها.
    Schools were encouraged to engage in other legitimate ventures that would generate income. UN وتم تشجيع المدارس على تنفيذ مشاريع أخرى مشروعة لتوليد الدخل.
    The Constitution gives the courts the task of protecting life, liberty, dignity, honour, property, family relations, and other legitimate rights and interests of citizens. UN ويعهد القانون الأساسي إلى المحاكم بأن تعتني بحماية الحياة والحرية والكرامة والشرف وتراث الأمة والعلاقات الأسرية والحقوق والمصالح المشروعة الأخرى للمواطنين.
    He has other legitimate businesses. Open Subtitles لديه الأعمال التجارية المشروعة الأخرى.
    The policy seeks to repeal the principle of absolute sanctity of first registration under the Registered Land Act to regulate the powers of primary rights holder to dispose of land in order to ensure that such disposal takes into account all other legitimate rights held or claimed by other persons over the affected land including family rights. UN وترمي السياسة إلى إلغاء مبدأ الحرمة المطلقة لأول تسجيل بموجب قانون الأراضي المسجلة بغية تنظيم صلاحيات حامل الحقوق الأولي في التخلي عن الأرض لضمان أن تراعى في ذلك التصرف جميع الحقوق المشروعة الأخرى التي يملكها أو يدعيها أشخاص آخرون على الأرض المتضررة بما في ذلك حقوق الأسرة.
    146. Also with reference to the issue of consent, a question was raised as to the practice of States when research requests would likely be interfering with other legitimate uses of the sea. UN 146 - وفيما يتعلق بمسألة الموافقة أيضا، طرح سؤال بشأن ممارسة الدول عند احتمال تعارض طلبات البحث مع استخدامات البحر المشروعة الأخرى.
    Guardianship and trusteeship are the means which help to ensure the exercise of rights of legally incapable persons and persons with limited legal capacity, to create a proper environment for satisfying their economic, social and other legitimate interests. UN والرعاية والوصاية هما الوسيلتان اللتان تساعدان في كفالة ممارسة الأشخاص العاجزين قانونيا والأشخاص ذوي الأهلية القانونية المحدودة لحقوقهم، وفي تهيئة البيئة المناسبة للحفاظ على مصالحهم الاقتصادية والاجتماعية والمصالح المشروعة الأخرى.
    The obligation to protect human rights from environmental harm does not require States to prohibit all activities that may cause any environmental degradation; States have discretion to strike a balance between environmental protection and other legitimate societal interests. UN ولا يعني الالتزام بحماية حقوق الإنسان من الأضرار البيئية أن تحظر الدول جميع الأنشطة التي يمكن أن تسبب تدهوراً بيئياً؛ فالدول تتمتع بسلطة تقديرية لإيجاد توازن بين حماية البيئة والمصالح المجتمعية المشروعة الأخرى.
    Human rights standards recognise that other legitimate rights and interests may constrain the exercise of information freedoms. UN وتعترف معايير حقوق الإنسان بأن حقوقا ومصالح مشروعة أخرى يجوز أن تقيد ممارسة الحريات في مجال المعلومات.
    Feeding with infant formula shall be demonstrated by DOH only to mothers who may not be able to breastfeed for medical or other legitimate reasons. UN ولن تقدم وزارة الصحة شرحا عن التغذية باستخدام أغذية الرضع إلا إلى اﻷمهات اللاتي لا يتمكن من الارضاع ﻷسباب طبية أو أسباب مشروعة أخرى.
    other legitimate purposes also existed. UN فهناك أغراض مشروعة أخرى أيضاً.
    Control over the entry and residence of aliens was closely linked to the right and responsibility of States to maintain public order, as well as to pursue other legitimate aims such as the economic well-being of the country. UN وترتبط ممارسة الرقابة على دخول الأجانب وإقامتهم ارتباطا وثيقا بحق الدول ومسؤوليتها في الحفاظ على النظام العام، وكذلك في تحقيق أهداف مشروعة أخرى مثل الرفاه الاقتصادي للبلد.
    284. Workers' associations are groups organized for the purpose of mutual aid and protection of its members or for any other legitimate purpose other than collective bargaining. UN 284- ورابطات العمال هي مجموعاتٌ منظمة بقصد توفير إطار تعاضدي من التعاون والحماية للأعضاء فيها أو لأي غرض مشروع آخر عدا المفاوضة الجماعية.
    According to the Finnish Constitution, Finnish citizens have freedom of speech and the right to print written texts and visual materials without censorship, and the right to assemble without securing advance permission to discuss general matters or for any other legitimate purpose and to establish associations to carry out intentions which are not inconsistent with law or good conduct. UN ويتمتع المواطن الفنلندي، بموجب الدستور، بحرية الكلام والحق في طباعة النصوص المكتوبة والمواد البصرية دون رقابة، وكذلك الحق في التجمع دون الحصول على ترخيص مسبق والحق في مناقشة مسائل عامة أو ﻷي غرض مشروع آخر وانشاء نقابات لتحقيق أهداف لا تتعارض مع القانون أو حسن السلوك.
    Until that point, movement may be for other (legitimate or illegitimate) reasons. UN فحتى تلك النقطة قد يكون التحرك لأسباب أخرى (مشروعة أو غير مشروعة).
    13. During the voter registration period in January-February 2003, there were 10 recorded cases of brief but unlawful arrest and/or detention of opposition activists, which took place while the activists were disseminating party information critical of the Government and conducting other legitimate political activities. UN 13 - وخلال فترة تسجيل الناخبين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2003، تم توقيف و/أو احتجاز 10 ناشطين في صفوف المعارضة لفترات قصيرة ولكن بصورة غير مشروعة بينما كانوا يوزعون معلومات حزبية تنتقد الحكومة ويقومون بأنشطة سياسية أخرى مشروعة.
    The emphasis placed on that aspect was queried, as compared with other legitimate concerns of the State of origin, such as the importance of the activity in question for the development of the whole region, including neighbouring countries. UN وكان التركيز على ذلك الجانب موضع تساؤل، بالمقارنة مع الشواغل الشرعية الأخرى للدولة المصدر، مثل أهمية النشاط المعني بالنسبة للتنمية في المنطقة بكاملها، بما في ذلك البلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus