The philosophy upholds strong principles of equality of all human beings, our interconnectedness with other living beings and the rights and responsibilities that must guide human conduct. | UN | وتدعم هذه الفلسفة المبادئ القوية للمساواة بين جميع البشر وترابطنا بجميع الكائنات الحية الأخرى والحقوق والمسؤوليات التي يجب أن يسترشد بها الإنسان في سلوكه. |
The Earth provides a home for the survival and development of human beings and all other living things. | UN | توفر الأرض موطنا لبقاء وتنمية البشر وجميع الكائنات الحية الأخرى. |
All three are essential to the long-term sustainability of development, as well as to humankind and other living beings. | UN | والفئات الثلاث جميعاً ضرورية لاستدامة التنمية في الأجل الطويل، وللبشر والكائنات الحية الأخرى. |
(c) Environmental criminal law should be aimed at promoting all the important components of the environment, including human beings and other living species. | UN | )ج( ينبغي أن يهدف القانون الجنائي البيئي إلى تعزيز جميع المكونات الهامة للبيئة، بما فيها البشر وأنواع اﻷحياء اﻷخرى. |
As perceptive as a falcon, his senses are more acute than any other living creature. | Open Subtitles | حاد الإدراك كالصقر إحساسه ثاقب اكثر من اي مخلوق حي آخر |
The main marine resources of SIDS consist of marine fisheries, and other living marine resources. | UN | وتتألف الموارد البحرية الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية من مصائد اﻷسماك البحرية، ومن موارد بحرية حية أخرى. |
Evacuation costs: Accommodation & other living expenses | UN | تكاليف الإجلاء: سكن ونفقات معيشية أخرى |
But there's another, more troubling possibility-- civilizations, like other living things, may only live so long before perishing due to natural causes, or violence, or self-inflicted wounds. | Open Subtitles | لكن يوجد شيء أكثر إزعاجًا الحضارة كالأشياء الحية الأخرى قد يعيش لفترة طويلة ولكن مصيره الهلاك |
Sure, zoos are interesting, but they are only educational in the sense that they teach a disregard for the natures of other living beings. | Open Subtitles | بالتأكيد، وحدائق الحيوان هي مثيرة للاهتمام، لكنها تعليمية فقط، بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى. |
Title VII, on good living, establishes various guarantees and guidelines aimed at promoting inclusion and equity and a sustainable use of natural resources which is respectful of other living beings. | UN | وينص الباب السابع المتعلق بالحياة الطيبة، على ضمانات ومبادئ توجيهية شتى تهدف إلى تشجيع الإدماج والإنصاف والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية يأخذ في الحسبان الكائنات الحية الأخرى. |
The joint Declaration, if implemented, will be a small step towards saving the planet and its passengers: the human race and all other living species. | UN | وسيمثل الإعلان المشترك، في حال تنفيذه، خطوة صغيرة على طريق إنقاذ الكوكب وسكانه، أي الجنس البشري وكل الأنواع الحية الأخرى. |
We humans must acknowledge that Mother Earth and other living beings also have the right to exist and that our rights end where we begin to cause the extinction or destruction of nature. | UN | وعلينا نحن البشر أن نعترف بأن أمنا الأرض والكائنات الحية الأخرى تملك أيضا الحق في الوجود، وأن حقوقنا تنتهي حيث يبدأ التسبب في انقراض الطبيعة أو القضاء عليها. |
People named Topher shouldn't be allowed to name other living things. | Open Subtitles | (لا يجدر بمن يُدعون بـ (توفر تسمية المخلوقات الحية الأخرى |
Indigenous peoples are of the view that indigenous knowledge and cultural heritage have evolved collectively and incrementally over generations. Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. | UN | وترى الشعوب الأصلية أن المعرفة التقليدية والتراث الثقافي قد تطورا بصورة جماعية وتصاعدية عبر الأجيال، وليس لأي شخص بمفرده أن يدعي اختراع أو اكتشاف النباتات أو البذور أو الكائنات الحية الأخرى ذات الاستخدامات الطبية. |
Indigenous peoples are of the view that indigenous knowledge and cultural heritage have evolved collectively and incrementally over generations. Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. | UN | وترى الشعوب الأصلية أن المعرفة التقليدية والتراث الثقافي قد تطورا بصورة جماعية وتصاعدية عبر الأجيال، وليس لأي شخص بمفرده أن يدعي اختراع أو اكتشاف النباتات أو البذور أو الكائنات الحية الأخرى ذات الاستخدامات الطبية. |
We start from the premise that the community of peoples is at the same time a community of shared assets. These assets cannot be appropriated privately by anyone and must serve the life of all, of present and future generations and of the community of other living beings. | UN | وسنبدأ بالافتراض القائل بأن مجتمع الشعوب يشكل في نفس الوقت مجموعة من المنافع العامة التي لا يمكن أن يمتلكها أحد لصالحه الخاص، ويجب أن تخدم حياة الجميع من الأجيال الحالية والمقبلة، بل ومجتمع الكائنات الحية الأخرى. |
Many of the island nations of the Western and Central Pacific have developed unique cultures interwoven with the ocean, fish and other living creatures that are crucial to their self-awareness of their place in the world, their origins, spirituality and unique socio-economic subsistence-based ways of life. | UN | طورت العديد من أمم غرب ووسط المحيط الهادئ ثقافات فريدة في بابها ولكنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمحيطات والأسماك والكائنات الحية الأخرى التي تعد عناصر جوهرية بالنسبة لشعور تلك الأمم بمكانتها في العالم وبأصولها وروحانياتها وأنماط حياتها الاجتماعية الاقتصادية الفريدة القائمة على أسلوب الكفاف. |
48. In its decision 7/1, the Commission emphasized that oceans and seas constituted the major part of the planet that supported life, drive the climate and hydrological cycle, and provide the vital resources for mankind and many other living species. | UN | 48 - وأكد ت اللجنة في مقررها 7/1 أن المحيطات والبحار تشكل الجزء الأعظم من الكوكب وتدعم الحياة، وتدفع المناخ والدورة المائية، وتوفر الموارد الحيوية للجنس البشري وكثير من الأنواع الحية الأخرى. |
" (c) Environmental criminal law should be aimed at promoting all the important components of the environment, including human beings and other living species. | UN | " )ج( ينبغي أن يهدف القانون الجنائي البيئي الى تعزيز جميع المكونات الهامة للبيئة، بما فيها البشر وأنواع اﻷحياء اﻷخرى. |
Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing. | Open Subtitles | أخبراهم فحسب ، أن هذه الشمس تحتاج إلى الرعاية والحماية كأي كائن حي آخر |
Back in civilization, there's 7 billion other living people on the planet just running around and blinking and breathing and eating, and you used to be one of them. | Open Subtitles | في المجتمع الحضارّي، يوجدّ 7 مليار شخص آخر على قيد الحياة على سطح الكوكب يركضّون فحسب و يغمزونّ ،و يتنفسون و يأكلون .و أنت كُنت واحد منهم |