"other mandates" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولايات أخرى
        
    • الولايات الأخرى
        
    • للولايات الأخرى
        
    • لولايات أخرى
        
    • بالولايات الأخرى
        
    • بولايات أخرى
        
    • والولايات الأخرى
        
    Enterprise resource planning would free up significant resources, which could then be utilized to implement other mandates. UN ومن شأن تخطيط الموارد في المؤسسة أن يحرر موارد كبيرة، يمكن استخدامها عندئذ لتنفيذ ولايات أخرى.
    Almost invariably, these have overlapped with other mandates and accordingly, joint communications have been sent. UN وفي معظم الحالات تقريبا، تداخلت هذه الشكاوى مع ولايات أخرى ومن ثم، أرسلت رسائل مشتركة.
    There should be no discrimination between Security Council operations staff and staff operating under other mandates in the United Nations common system. UN إذ ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز بين موظفي عمليات مجلس اﻷمن والموظفين العاملين في إطار ولايات أخرى في نظام اﻷمم المتحدة الموحد.
    other mandates deal with the overall human rights situations in a specific country. UN وتتعامل الولايات الأخرى مع الأوضاع العامة لحقوق الإنسان في بلد بعينه.
    Potentially, mandates that received earmarked voluntary contributions could undertake more activities than other mandates. UN ومن المحتمل أن تضطلع الولايات التي حصلت على تبرعات مخصصة بأنشطة يفوق عددها الأنشطة التي تضطلع بها الولايات الأخرى.
    Unlike other mandates given to the Organization, conflict prevention lacks a permanent forum for regular discussions with the intergovernmental system and expert groups at the policy or normative level. UN وخلافا للولايات الأخرى الممنوحة للمنظمة، يفتقر مجال منع نشوب الصراعات إلى منتدى دائم لإجراء مناقشات منتظمة مع المنظومة الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء على الصعيد السياسي أو المعياري.
    It must respect the prerogatives of the General Assembly and the Economic and Social Council and refrain from attempting to supersede the mandate of the Third Committee through broad interpretation of other mandates. UN ويجب أن يحترم اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن يمتنع عن محاولة إبطال ولاية اللجنة الثالثة من خلال التوسع في تفسير ولايات أخرى.
    Furthermore, the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 was unlimited, whereas other mandates had limited terms. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 غير محدودة، بينما ترد في ولايات أخرى أحكام أضيق نطاقا.
    50. The Special Rapporteur notes that a variety of other communications are received by him, but they fall under the jurisdiction of other mandates. UN 50- ويشير المقرر الخاص إلى أنه يتلقَّى رسائل عدة أخرى، لكنها تقع ضمن اختصاص ولايات أخرى.
    She said that one of the main reservations prior to the establishment of the mandate was that that mechanism might duplicate work already done under other mandates. UN وقالت إن أحد التحفظات الرئيسية قبل استحداث الولاية كان مفادها أن هذه الآلية قد تنطوي على ازدواجية العمل الذي ينجز أصلاً في إطار ولايات أخرى.
    With a view to improving coordination, it has informed holders of other mandates about cases brought before its attention, enabling them to intervene. UN وقام، بقصد تحسين التنسيق، بإبلاغ الآليات المسندة إليها ولايات أخرى بالقضايا المعروضة عليه، ممكناً إياها من التدخل في شأنها.
    However, with a view to improved coordination, it has nonetheless informed bodies holding other mandates of cases brought before it where this would enable them to intervene. UN ولكنه عملاً على زيادة التنسيق، قام بإبلاغ بعض الهيئات المسندة إليها ولايات أخرى بالقضايا التي أحيلت إليه حيثمـا يسمح لها ذلك بالتدخل.
    Cooperation has been focused almost entirely on specific cases of common concern and she has been able to send numerous communications to Governments in partnership with other mandates. UN وقد انصب التعاون بالكامل تقريباً على حالات بعينها تثير قلقاً مشتركاً واستطاعت إرسال رسائل عدة إلى الحكومات بالاشتراك مع ولايات أخرى.
    He stated that the item provided an opportunity to discuss the scope of the mandate, expectations and methods of work of the new body about its thematic focus and how to enhance cooperation and avoid duplicating the work of other mandates. UN وقال إن هذا البند يتيح فرصة لمناقشة نطاق ولاية هذه الهيئة الجديدة وتوقعاتها وأساليب عملها في مجال تركيزها المواضيعي وسبل تعزيز التعاون وتفادي الازدواجية مع أعمال الولايات الأخرى.
    - Prioritization of protection of civilians could affect other mandates UN - إن منح الأولوية لحماية المدنيين يمكن أن يؤثر على الولايات الأخرى
    Her mandate cannot in any sense be taken in isolation from the other mandates. Similarly, the various situations and violations covered by her mandate need to be considered as part of a holistic approach to the protection and promotion of human rights. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال النظر إلى ولايتها بمعزل عن الولايات الأخرى القائمة، كما أن تناول الأوضاع المختلفة والانتهاكات المشمولة بالولاية يجب أن يجري في إطار نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    They are fully in line with the medium-term plan for 2002-2005, the targets and action plans of the twentieth special session of the General Assembly, as well as other mandates of UNDCP. UN وهي متوافقة تماما مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ومع الأهداف وخطط العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، وكذلك مع الولايات الأخرى المسندة إلى اليوندسيب.
    The broader context in which change in the nuclear disarmament mandate and/or other mandates in CD/1624 might be effected consensually will naturally be a subject of intense inquiry for my successors. UN وسيكون السياق الأعرض الذي يمكن فيه الاتفاق بالتراضي على إدخال تغيير في ولاية نزع السلاح و/أو الولايات الأخرى الواردة في الوثيقة CD/1624 سيكون بالطبع موضع استقصاء دقيق لمن يخلفوني.
    59. The amendment of the mandate of the Working Group, as envisaged under operative paragraph 9 of the resolution, would make available the amount of $72,200 for other mandates under section 23, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN 59 - وسيؤدي تعديل ولاية الفريق العامل، على النحو المتوخى بموجب الفقرة 9 من منطوق القرار، إلى توفير مبلغ 200 72 دولار للولايات الأخرى في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    All individuals would be eligible for reassignment to other mandates. UN ويكون جميع اﻷفراد مؤهلين للندب من جديد لولايات أخرى.
    71. The regional commissions made a vital contribution to the attainment of the Millennium Development Goals and the fulfilment of other mandates. UN 71 - وأضاف قائلا إن اللجان الإقليمية تسهم إسهاما حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بالولايات الأخرى.
    (c) In the interest of upholding of the credibility of the Commission's agreements, there should be, for the time being, no reassignment of individuals who have served for more than six years to other mandates. UN (ج) من أجل المحافظة على مصداقية الاتفاقات التي تتوصل إليها اللجنة، فإن الأفراد الذين عملوا في مناصبهم لمدة تزيد عن ست سنوات ينبغي ألا يعاد ندبهم، في الوقت الحالي، للاضطلاع بولايات أخرى.
    In addition, the Special Adviser oversees and guides the activities of the Division for the Advancement of Women in the implementation of the Platform for Action and other mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشرف المستشارة الخاصة وتوجه أنشطة شعبة النهوض بالمرأة لدى تنفيذ منهاج العمل والولايات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus