"other maritime" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحرية الأخرى
        
    • بحرية أخرى
        
    Rejects the objection to its jurisdiction insofar as it concerns sovereignty over the other maritime features in dispute between the Parties; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بالسيادة على المعالم البحرية الأخرى التي يتنازع عليها الطرفان؛
    The Court thus held that it had jurisdiction under the Pact of Bogota to adjudicate on the dispute regarding sovereignty over those other maritime features. UN ومن ثم، أكدت المحكمة أن لها اختصاصا بموجب ميثاق بوغوتا للبت بالنزاع المتعلق بالسيادة على تلك المعالم البحرية الأخرى.
    Servants and agents of the carrier and other maritime performing parties UN مستخدمو ووكلاء الناقل والأطراف المنفّذة البحرية الأخرى
    Marine pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment, piracy remains a threat to the safety of navigation and other maritime crimes continue to threaten our security. UN فالتلوث البحري وأساليب الصيد المدمرة يواصلان تهديدهما لبيئة المحيطات الهشة، وما فتئت القرصنة تشكل تهديدا لسلامة الملاحة، وما انفكت الجرائم البحرية الأخرى تهدد أمننا.
    The 1926 and 1967 Conventions do not contain any reference to other maritime liens which may be granted by States Parties under national law. UN إذ لا يوجد في اتفاقيتي ١٩٢٦ و١٩٦٧ أية إشارة الى امتيازات بحرية أخرى قد تمنحها الدول اﻷطراف بموجب القانون الوطني.
    On the other hand, as regards the question of the scope and composition of the rest of the San Andrés archipelago, the Court considered that the 1928 treaty failed to provide answers as to which other maritime features formed part of the archipelago. UN ومن جهة أخرى، فيما يتعلق بمسألة نطاق وتشكيل بقية أرخبيل سان أندريس، ارتأت المحكمة أن معاهدة 1928 لم تأت بأجوبة بشأن تحديد المعالم البحرية الأخرى التي تشكل جزءا من الأرخبيل.
    The Court thus held that it had jurisdiction, under the Pact of Bogotá, to adjudicate on the dispute regarding sovereignty over those other maritime features. UN وبالتالي قضت المحكمة بأنه لها اختصاصا، بموجب ميثاق بوغوتا، للبت في النزاع المتعلق بالسيادة على تلك المعالم البحرية الأخرى.
    Finds that it is not necessary to examine the objection to its jurisdiction insofar as it concerns sovereignty over the other maritime features in dispute between the Parties and the maritime delimitation between the Parties; UN تقضي بضرورة النظر في الدفع المتعلق بالاختصاص فيما يتصل بالسيادة على المعالم البحرية الأخرى التي يتنازع عليها الطرفان وتعيين الحدود البحرية بين الطرفين؛
    On the other hand, as regards the question of the scope and composition of the rest of the San Andrés archipelago, the Court considered that the 1928 treaty failed to provide answers as to which other maritime features formed part of the archipelago. UN ومن ناحية أخرى، فيما يتعلق بنطاق وتكوين الأجزاء المتبقية من أرخبيل سان أندريس، تعتبر المحكمة أن معاهدة 1928 قد أخفقت في توفير الإجابات عن المعالم البحرية الأخرى التي قد تشكل جزءا من الأرخبيل.
    Any measures taken to prevent terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests must be in conformity with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويجب أن تكون أية تدابير تتخذ لمنع الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى متفقة مع القانون الدولي بما فيه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This is not just about what happens in the Torres Strait. If the international community allows this implementation of compulsory pilotage to go uncensured, this could potentially lead to an erosion of the right of transit passage in international straits, as well as navigational rights in other maritime zones enshrined by the Convention. UN وإن الأمر لا يقتصر على ما يجري في مضيق توريس، وإذا سمح المؤتمر الدولي بتطبيق التدابير المتعلقة بإلزامية استعمال مرشد بحري دون مساءلة، فإن من شأن ذلك أن يضعف حق العبور في المضايق الدولية كما في حقوق الملاحة في المناطق البحرية الأخرى التي تقع في نطاق الاتفاقية.
    Marine pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment, piracy remains a threat to the safety of navigation, and other maritime crimes remain a serious threat to our security. UN فما برح تلوث البحار وأساليب صيد السمك المدمرة تهدد بخطرها بيئة المحيطات الهشة، كما أن القرصنة لا تزال خطرا على سلامة الملاحة، وتبقى الجرائم البحرية الأخرى تهديدا خطيرا لأمننا.
    5. Participate actively and fully in international committees, agencies and conferences, in Panama's role as a leading registry, and interact with other maritime authorities and entities specializing in merchant shipping. UN 5 - العمل بنشاط وتكامل داخل اللجان، والهيئات والمؤتمرات الدولية، بصفتنا دولة رائدة في مجال تسجيل السفن، وبالتعاون مع الإدارات البحرية الأخرى والكيانات المتخصصة في المواضيع المتعلقة بالسفن التجارية.
    Terrorist acts against shipping and offshore installations and other maritime interests UN جيم - الأعمال الإرهابية ضد النقل البحري والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى
    Likewise, the delineation and delimitation of other maritime spaces require technical, including hydrographic and geodetic, capacity, which many States are lacking. UN كما يتطلب تعيين وترسيم المناطق البحرية الأخرى قدرات تقنية، تشمل القدرات الهيدروغرافية والجيوديسية، التي تعوزها العديد من الدول.
    Terrorist acts against shipping and offshore installations and other maritime interests UN جيم - الأعمال الإرهابية ضد منشآت النقل البحري والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى
    IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى.
    Dr. Perera led the Sri Lanka delegation for bilateral discussions with neighbouring countries, concerning the Continental Shelf Claim to be submitted to the United Nations and regularly participated in discussions on bilateral fisheries and other maritime related issues. UN قاد الدكتور بيريرا وفد سري لانكا للمناقشات الثنائية مع البلدان المجاورة حول مطالبة بشأن الجرف القاري من المزمع أن تقدم إلى الأمم المتحدة، وشارك بانتظام في المناقشات بشأن المسائل الثنائية المتعلقة بمصائد الأسماك والمسائل البحرية الأخرى ذات الصلة.
    According to Article 6, States Parties may, under national law, grant other maritime liens on a vessel to secure claims other than those provided for in Article 4. UN فطبقا للمادة ٦ يجوز لكل دولة طرف أن تمنح بمقتضى قانونها الوطني امتيازات بحرية أخرى على السفينة ضمانا لمطالبات غير تلك المنصوص عليها في المادة ٤.
    other maritime areas UN مناطق بحرية أخرى
    other maritime areas UN مناطق بحرية أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus