"other member states that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء الأخرى التي
        
    • والدول الأعضاء الأخرى التي
        
    • دول أعضاء أخرى أن
        
    • للدول الأعضاء الأخرى التي
        
    Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    He encouraged other Member States that were able to do so to embrace similar funding methods or gestures of support. UN وشجع الدول الأعضاء الأخرى التي يمكنها اتباع طرق مماثلة للتمويل أو التدليل على الدعم أن تفعل ذلك.
    In that connection, we strongly appeal to other Member States that have not yet done so to sign the agreement on adaptation of the Treaty as soon as possible. UN وفي ذلك الصدد، نناشد بقوة الدول الأعضاء الأخرى التي لم توقع بعد على اتفاق تعديل المعاهدة أن توقع عليه في أسرع وقت ممكن.
    I also wish to pay tribute to the United States and other Member States that have invested their efforts in search of a solution to the stalemate. UN وأود أيضا أن أحيي الولايات المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي استثمرت جهودها في البحث عن حل لحالة الجمود.
    His delegation and other Member States that referred their issues to the Committee and participated in its meetings expected the concerns and complaints raised to be effectively addressed by the relevant authorities of the host country in coordination with the Committee. UN ويتوقع وفد بلده والدول الأعضاء الأخرى التي تحيل مشاكلها إلى اللجنة وتشارك في اجتماعاتها أن تتصدَّى السلطات المختصة في البلد المضيف للمخاوف والشكاوى التي أثارتها بفعالية وبالتنسيق مع اللجنة.
    It was the view of other Member States that the fundamental cause of the situation was the failure of the scales of assessment to apportion the expenses of the Organization fairly among Member States. UN ورأت دول أعضاء أخرى أن السبب الجوهري لهذه الحالة هو قصور جداول اﻷنصبة المقررة عن توزيع نفقات المنظمة على الدول اﻷعضاء توزيعا عادلا.
    My delegation also wishes to express our gratitude to other Member States that have shown interest in the course, which has attracted candidates from not only within our region but beyond. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتناننا للدول الأعضاء الأخرى التي أبدت اهتماما بهذه الدورة، التي اجتذبت متقدمين لها ليس فقط من داخل منطقتنا بل من خارجها أيضا.
    We urge other Member States that have not yet done so to conclude and bring into force the comprehensive safeguards agreement and its additional protocol. UN ونحث الدول الأعضاء الأخرى التي لم تبرم بعد الاتفاق الشامل للضمانات وبروتوكوله الإضافي، ولم تعمل على إنفاذه، على أن تفعل ذلك.
    Like many other Member States that have spoken before me today, the Marshall Islands sees an urgent need for the reform of the working methods and membership of the Security Council. UN وجزر مارشال، شأنها شأن الكثير من الدول الأعضاء الأخرى التي سبقت إلى التكلم اليوم، ترى ضرورة ملحة لإصلاح أساليب عمل مجلس الأمن وعضويته.
    We join the other Member States that called on all countries that have not yet done so, to sign and ratify the Treaty, particularly the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. UN ونحن ننضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي دعت كل البلدان التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل هذا، وعلى وجه الخصوص الدول البالغ عددها 44 دولة التي يلزم تصديقها لبدء سريان المعاهدة.
    However, in order to make this Treaty effective, we deem it necessary for other Member States that have not yet done so to follow suit, and call for the full realization of its objectives by all State signatories, particularly the nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، ولكي تصبح هذه المعاهدة فعالة، نرى من الضروري أن تحذو حذونا الدول الأعضاء الأخرى التي لم تفعل ذلك حتى الآن، وندعو جميع الدول الموقِّعة على المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى تنفيذ أهداف المعاهدة بالكامل.
    Like other Member States that have spoken before us, we reaffirm the centrality of the Charter of the United Nations and its principles to promote and strengthen international peace, security and stability through cooperative arrangements and measures. UN على غرار الدول الأعضاء الأخرى التي تكلمت قبلنا، نؤكد مجدداً على مركزية ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لتشجيع وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي من خلال الترتيبات والتدابير التعاونية.
    We welcome the opportunity provided by the UPR to learn from other Member States that have already become parties to this instrument or are in the process of doing so about their experiences and best practices on this question. UN ونرحب بالفرصة التي يتيحها التقرير الدوري الشامل للتعلم من الدول الأعضاء الأخرى التي سبق لها أن أصبحت طرفاً في هذا الصك أو في سبيلها إلى القيام بذلك للاستفادة من خبراتها وأفضل ممارساتها بشأن هذه المسألة.
    The Government of Israel, in its drive to usurp Palestinian land, appeared to be colluding with other Member States that were trying to cut back United Nations programmes to promote Palestinian rights. UN ويبدو أن حكومة إسرائيل، في سعيها إلى اغتصاب الأراضي الفلسطينية، تتآمر مع الدول الأعضاء الأخرى التي تحاول أن تخفض برامج الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز حقوق الفلسطينيين.
    Mr. Khalilzad (United States of America): The United States is pleased to join the other Member States that have sponsored this draft resolution (A/62/L.7) on the situation in Afghanistan. UN السيد خليل زاده (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة، أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي تقدم القرار هذا (A/62/L.7)، عن الحالة في أفغانستان.
    In each of the instances, the resolution remains beyond the control of the Tribunal, although with respect to the cooperation of Member States, the Tribunal continues to put pressure on Member States via the press and in coordination with other Member States that have influence over those Member States that are being uncooperative. UN ولا يزال القرار في كل حالة من هذه الحالات خارجا عن إرادة المحكمة، رغم أنها لا تزال، فيما يتعلق بتعاون الدول الأعضاء، تمارس ضغوطا على الدول الأعضاء عن طريق الصحافة وبالتنسيق مع الدول الأعضاء الأخرى التي لها نفوذ على هذه الدول الأعضاء غير المتعاونة.
    We shared many of the concerns of other Member States that requested clarifications on, first, the speaking privileges being sought; secondly, the criteria that the draft resolution could be establishing for other regional integration movements; and thirdly, the value of the European Union draft resolution as a precedent for other non-State observers. UN وتشاطرنا الشواغل مع العديد من الدول الأعضاء الأخرى التي طلبت توضيحات بشأن، أولا، امتيازات التكلم المتوخاة، وثانيا، المعايير التي قد يرسيها مشروع القرار بالنسبة لحركات التكامل الإقليمي الأخرى، وثالثا، قيمة مشروع قرار الاتحاد الأوروبي باعتباره سابقة للمراقبين الآخرين من غير الدول.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    Prior to publication, the designating State(s) and other Member States that delivered confidential information would have to give their approval with regard to the parts of the redacted report that contains or is based on such confidential information. UN وقبل النشر، لا بد أن توافق الدولة (الدول) التي تقدمت باقتراح الإدراج في القائمة والدول الأعضاء الأخرى التي وفرت معلومات سرية على أجزاء التقرير المحرر المتضمنة تلك المعلومات السرية المستندة إليها.
    (h) During the dialogue phase, the Ombudsperson shall give serious consideration to the opinions of designating States, as well as other Member States that come forward with relevant information, in particular those Member States most affected by acts or associations that led to the original designation. UN (ح) أن يولي، خلال مرحلة الحوار، الاعتبار الواجب لآراء الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة والدول الأعضاء الأخرى التي تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع، ولا سيما الدول الأعضاء الأشد تضررا من الأعمال أو الارتباطات التي أدت إلى إدراج الاسم أصلا في القائمة.
    It was the view of other Member States that the fundamental cause of the situation is the failure of the scales of assessment to apportion the expenses of the Organization fairly among Member States. UN ورأت دول أعضاء أخرى أن السبب الجوهري لهذه الحالة هو إخفاق جدول اﻷنصبة المقررة في توزيع نفقات المنظمة على الدول اﻷعضاء توزيعا عادلا.
    The Secretary-General can then make such information accessible to other Member States that might be interested to know more about other States' legislation. UN وبوسع الأمين العام عندها أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء الأخرى التي قد يهمها معرفة المزيد من تشريعات الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus