"other nuclear states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول النووية الأخرى
        
    • دول نووية أخرى
        
    • الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية
        
    We call on other nuclear States to complement these noble efforts, which we hope will one day deliver us the dream of global zero. UN ونحن ندعو الدول النووية الأخرى إلى أن تكمل هذه الجهود النبيلة التي نأمل أن تحقق لنا يوما ما حلم الصفر الشامل.
    We encourage the other nuclear States to inform us about their disarmament efforts and plans. UN ونشجع الدول النووية الأخرى على إبلاغنا بمجهوداتها وخططها لنزع السلاح.
    It will join the international nuclear disarmament efforts on an equal footing with other nuclear States. UN وستنضم إلى الجهود الدولية لنزع السلاح النووي على قدم المساواة مع الدول النووية الأخرى.
    It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. UN ويبدو من هذه البيانات وما يماثلها من بيانات تصدر عن دول نووية أخرى أن مذهب الردع النووي باق حتى في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    For the time being, China has made significant contributions to the cause of international nuclear disarmament by unilaterally assuming some important obligations that other nuclear States have not yet accepted or are not willing to undertake. UN أما في الوقت الحاضر فإن الصين قدمت مساهمات هامة في قضية نزع السلاح النووي الدولي بتعهدها من جانب واحد ببعض الالتزامات الهامة التي لم تقبل بها بعد دول نووية أخرى أو أنها ليست مستعدة للتعهد بها.
    The President of the Russian Federation has called upon other nuclear States to do the same thing. UN وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها.
    We call upon all other nuclear States to join in this process. UN وندعو جميع الدول النووية الأخرى للانضمام إلى هذه العملية.
    We hope that ASEAN will appropriately resolve the issue of the protocol, as soon as possible, with all other nuclear States so that the protocol can be opened for signature at an early date. UN ونأمل أن تحل الرابطة بطريقة مناسبة مسألة البروتوكول، بأسرع ما يمكن، مع كل الدول النووية الأخرى. حتى يتسنى فتح باب التوقيع على البروتوكول في موعد مبكر.
    At the same time, China actively seeks to reach arrangements on a bilateral basis with other nuclear States for mutual no-first-use of nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الصين بنشاط إلى التوصل إلى ترتيبات على أساس ثنائي مع الدول النووية الأخرى من أجل التبادل في عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    It appeals to other nuclear States to provide unconditional negative and positive security guarantees to non-nuclear States and to conclude an international legal instrument for this purpose as soon as possible. UN وهي تناشد الدول النووية الأخرى توفير ضمانات أمنية سلبية وإيجابية غير مشروطة إلى الدول غير النووية، وإبرام صك قانوني دولي لهذا الغرض في أقرب وقت ممكن.
    :: There were positive developments in respect of non-proliferation in 2009: the international community received positive signals from the United States Administration's attempt to convince Congress to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. That ratification would encourage other nuclear States to ratify the Treaty. UN :: وقد شهد عام 2009 تطورات إيجابية في ميدان نزع السلاح. فقد تسلم المجتمع الدولي إشارات إيجابية من خلال سعي الإدارة الأمريكية إلى إقناع الكونغرس بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الأمر الذي سيشجع الدول النووية الأخرى على التصديق عليها.
    :: There were positive developments in respect of non-proliferation in 2009: the international community received positive signals from the United States Administration's attempt to convince Congress to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. That ratification would encourage other nuclear States to ratify the Treaty. UN :: وقد شهد عام 2009 تطورات إيجابية في ميدان نزع السلاح. فقد تسلم المجتمع الدولي إشارات إيجابية من خلال سعي الإدارة الأمريكية إلى إقناع الكونغرس بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الأمر الذي سيشجع الدول النووية الأخرى على التصديق عليها.
    We are willing to join the international efforts to prevent nuclear proliferation and safely manage nuclear materials on an equal footing with other nuclear States. UN ونحن على استعداد للانضمام إلى الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي وإدارة المواد النووية بأمان على قدم المساواة مع الدول النووية الأخرى.
    In accordance with the undertakings it made, Russia has not carried out nuclear tests since October 1990 and does not intend to resume such tests provided, of course, that the other nuclear States also follow this path. UN ووفقاً للتعهد الذي التزمت به روسيا فإنها لم تجر أي تجارب نووية منذ تشرين الأول/أكتوبر 1990، ولا تعتزم استئناف هذه التجارب، بشرط أن تحذو الدول النووية الأخرى حذوها بالطبع.
    I recognize and welcome the positive momentum in the area of disarmament that has been generated by the United States Administration's announcement last year of a renewed effort to achieve the goal of a world free of nuclear weapons, which was followed by similar initiatives in a number of other nuclear States. UN إني أدرك الزخم الإيجابي الذي شهده مجال نزع السلاح وأرحب به، وهذا الزخم هو نتيجة إعلان الإدارة الأمريكية العام الماضي عن بذل جهود جديدة لتحقيق هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، والذي تبعته مبادرات مماثلة في عدد من الدول النووية الأخرى.
    As compared with just three atomic bombs possessed by one State in 1945, the nuclear reality today is that there are over 16,500 nuclear weapons and more than 36,000 nuclear warheads in the hands of five nuclear Powers, not including other nuclear States. UN وبالمقارنة بمجرد ثلاث قنابل ذرية كانت تمتلكها دولة واحدة في عام 1945، فإن الواقع النووي اليوم يتمثل في أنه يوجد ما يزيد على 500 16 سلاح نووي وما يزيد على 000 36 رأس نووية في حوزة خمس دول نووية، وذلك لا يتضمن ما تملكه دول نووية أخرى.
    (2) It is imperative for those States with the largest nuclear arsenals to assume special and primary responsibility in nuclear disarmament issues; they should continue to make significant reductions in their nuclear arsenals in order to create the conditions for the participation of other nuclear States in the multilateral nuclear disarmament process; UN (2) أنه يتحتم على الدول ذات الترسانات النووية الأكبر تحمل مسؤولية خاصة وأساسية في مسائل نزع السلاح النووي عن طريق استمرارها في تخفيض ترساناتها النووية بدرجة ملموسة بغية تهيئة الظروف لمشاركة دول نووية أخرى في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف؛
    We expect to hold, during the 2010 NPT Review Conference, frank talks on the additional contribution that other nuclear States -- not only the Russian Federation and the United States, but also other members of the NPT -- can make to this process. UN ونتوقع أن نعقد، خلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، محادثات صريحة بشأن الإسهام الإضافي الذي يمكن أن تقدمه لهذه العملية الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية - ليس الاتحاد الروسي والولايات المتحدة فحسب، بل أيضا الدول الأعضاء الأخرى في معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus