"other objective" - Traduction Anglais en Arabe

    • موضوعية أخرى
        
    • هدف آخر
        
    • موضوعي آخر
        
    • الموضوعية الأخرى
        
    Some outmoded sexual stereotypes and cultural patterns persist, together with other objective circumstances which hinder the advancement of women. UN ولكن مازالت هناك نماذج نمطية للجنسين وأنماط ثقافية مترسبة وأسباب موضوعية أخرى تعوق تقدم المرأة بصورة أكبر.
    There were other objective reasons as well, often related to the substance of the issues. UN وهناك أسباب موضوعية أخرى أيضاً، غالباً ما تتعلق بجوهر هذه المسائل.
    In response, it was stated that such awareness could be proven by other objective evidence. UN وردّا على ذلك، ذكر أن ذلك العلم يمكن إثباته بأدلة موضوعية أخرى.
    The Peace and Security Council commended the people of Somalia for having welcomed AMISOM, which has no other objective than to support Somalia and its people in their efforts to achieve lasting peace and reconciliation in their country. UN كما أشاد مجلس السلام والأمن بالشعب الصومالي لترحيبه بالبعثة، التي ليس لديها هدف آخر غير مساندة الصومال وشعبه في الجهود التي يبذلانها لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في البلاد.
    The author claims that there is no factual evidence in the criminal case, such as audio or video records, witness testimonies or any other objective proof about the alleged facts. UN ويدعي صاحب البلاغ أن القضية الجنائية لا تتضمن أية أدلة مادية كتسجيلات صوتية أو فيديوية وشهادات الشهود أو أي دليل موضوعي آخر عن الوقائع المزعومة.
    Agency technology procurement processes are found to be open and consider cost-effectiveness, technical effectiveness, ability to implement, and other objective factors. UN وجد أن العمليات التي تتبعها الوكالات في شراء التكنولوجيا عمليات مفتوحة وتراعي الفعالية التكاليفية، والفعالية التقنية، والقدرة على التنفيذ والعوامل الموضوعية الأخرى.
    In terms of the criterion related to findings, 78 per cent of the reports described findings without citing the data or other objective information as supporting evidence. UN وفيما يختص بالمعايير المتصلة بالنتائج، أوردت نسبة 78 في المائة من التقارير نتائج غير مدعومة ببيانات أو معلومات موضوعية أخرى.
    Accordingly, although outmoded stereotypes and cultural patterns persist, together with other objective circumstances which impede the advancement of women, there are few areas of life in which (temporary) affirmative-action measures are still needed today to achieve equality between men and women. UN وبالرغم من استمرار وجود نماذج نمطية وأنماط ثقافية مترسبة، وأسباب موضوعية أخرى تعوق تقدم المرأة، لم تعد هناك مجالات كثيرة تحتاج إلى تدابير للعمل اﻹيجابي لتيسير المساواة بين الرجل والمرأة.
    Indigenous peoples should have the right to rotate their representatives after the expiry of their mandates and on other objective grounds. UN وينبغي أن يكون للشعوب الأصلية الحق في تغيير ممثليها بشكل تعاقبي بعد انتهاء فترة ولاياتهم، أو استناداً إلى أسباب موضوعية أخرى.
    On the basis of the material before it, the Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently, for purposes of admissibility, that his noninclusion in the appointment list of judges was exclusively based on the two controversial judgments he had delivered, and not on other objective criteria underlying the ranking system. UN وبالاستناد إلى المادة المعروضة عليها، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، الأدلة الكافية التي تثبت أن عدم إدراجه في قائمة القضاة المعينين، هو قرار اتخذ بالاستناد حصراً إلى الحكمين الخلافيين الصادرين عنه، ولا يقوم على معايير موضوعية أخرى يستند إليها نظام الترتيب.
    14. At the time, the Special Rapporteur was firmly against the Sub—Commission's taking up the matter: she felt that the discussion had got off to a very bad start, with hostile references to a certain religion and community to the exclusion of any other objective information or factors. UN 14- وفي ذلك الوقت، عارضت المقررة الخاصة بشدة أن تنظر اللجنة الفرعية في الملف: فرأت في واقع الأمر أن المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قد بدأت بشكل سيء للغاية لأنها تضمنت عناصر عدائية إزاء ديانة معينة ومجتمع معين من استبعاد أية معطيات أو عوامل موضوعية أخرى.
    other objective conditions, such as the harsh continental climate prevailing in most mountain regions and the frequency of considerable daily and seasonal fluctuations in air temperature, affect the physiology of animals and is not conducive to the development of sheep-raising for the fine quality of their wool. UN وتحول ظروف موضوعية أخرى دون إمكانية تربية الأغنام ذات الفرو الناعم لإنتاج الأصواف، مثل حدة ظروف المناخ القاري في معظم المناطق الجبلية الرئيسية لتربيتها، وكثرة تعرض هذه المناطق لفوارق كبيرة في درجات حرارة الجو على مدى الأيام والفصول، مما يؤثر على وظائف الأعضاء لدى الحيوان.
    26. Under the United States fuel assurances proposal discussed below, for example, compliant NPT Parties that choose not to pursue ENR and that meet other objective criteria would benefit from assured access to nuclear fuel at reasonable prices. UN 26 - وفي ضوء مقترح الولايات المتحدة بضمان الإمداد بالوقود الذي يناقش أدناه، فإن الدول الممتثلة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي اختارت ألا تنتهج الأنشطة ذات الصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة والتي تستوفي معايير موضوعية أخرى سوف تنتفع من ضمان الحصول على الوقود النووي بأسعار معقولة.
    The testimonies of the detainees had therefore only been taken into account, in considering the evidence and reaching a verdict, to the extent to which they had been clearly corroborated by other objective evidence. UN ولذلك فإن إفادات المحتجزين لم توضع في الاعتبار، عند النظر في الأدلة وإصدار الحكم، إلا بالقدر الذي دعمتها فيه أدلة موضوعية أخرى().
    15. At the time, the Special Rapporteur was firmly against the Sub-Commission's taking up the matter: she felt that the discussion had got off to a very bad start, with hostile references to a certain religion and community to the exclusion of any other objective information or factors. UN 15- ومع ذلك فقد عارضت المقررة الخاصة بشدة آنذاك أن تنظر اللجنة الفرعية في الملف: فرأت في واقع الأمر أن المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قد بدأت بشكل سيئ للغاية لأنها تضمنت عناصر عدائية إزاء ديانة معينة ومجتمع محلي معين مع استبعاد أي بيانات أو عوامل موضوعية أخرى.
    The resources for health, education and food should be allocated without sacrificing any other human right or any other objective that is part of a development programme; they should therefore be additional to the resources meant for realizing the development programme. UN وينبغي ألا يتم تخصيص الموارد للصحة والتعليم والغذاء على حساب أي حق آخر من حقوق الإنسان أو أي هدف آخر يشكل جزءاً من برنامج إنمائي؛ ولهذا ينبغي أن تكون موارد إضافية، بخلاف تلك المخصصة لتنفيذ برنامج التنمية.
    The final question was: how are these NSAs to be captured? What arrangements are we talking about? A multilaterally negotiated legally binding treaty? Or some other objective or mechanism? UN أما السؤال اﻷخير فهو: كيف يمكن الحصول على تأكيدات اﻷمن السلبية هذه؟ ما هي الترتيبات التي يتحدث عنها؟ أهي معاهدة ملزمة قانوناً ومتفاوض عليها ومتعددة اﻷطراف؟ أم أنها هدف آخر أو آلية أخرى؟
    59. The lack of learning is a serious impediment to maximizing the UNDP contribution to poverty reduction, or any other objective for that matter. UN 59 - ويشكل عدم التعلم من الدروس عائقا خطيرا أمام الاستفادة إلى أقصى حد من إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر، أو أمام أي هدف آخر يتعلق بتلك المسألة.
    These provisions result from either events or other objective evidence indicating that it is probable that UNICEF may be unable to realize the amount due. UN وتنجم هذه الاعتمادات عن أي من الحالتين أو عن أي دليل موضوعي آخر يشير إلى أن من المحتمل ألا تتمكن اليونيسيف من تحصيل المبالغ المستحقة القبض.
    The author claims that there is no factual evidence in the criminal case, such as audio or video records, witness testimonies or any other objective proof about the alleged facts. UN ويدعي صاحب البلاغ أن القضية الجنائية لا تتضمن أية أدلة مادية كتسجيلات صوتية أو فيديوية وشهادات الشهود أو أي دليل موضوعي آخر عن الوقائع المزعومة.
    Agency technology procurement processes are found to be open and consider cost-effectiveness, technical effectiveness, ability to implement, and other objective factors. UN وجد أن العمليات التي تتبعها الوكالات في شراء التكنولوجيا عمليات مفتوحة وتراعي الفعالية التكاليفية، والفعالية التقنية، والقدرة على التنفيذ والعوامل الموضوعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus