"other penalties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقوبات أخرى
        
    • العقوبات الأخرى
        
    • غيرها من العقوبات
        
    • والعقوبات الأخرى
        
    • وغيرها من العقوبات
        
    other penalties included suspension from duty for a period of 60 to 90 days for abuse of authority. UN وتشمل عقوبات أخرى الإيقاف عن العمل لمدة تتراوح بين 60 و90 يوماً لسوء استعمال السلطة.
    That was not in line with the general trend, which was to impose other penalties for the most serious crimes, including those which would be regarded as political. UN وهذا لا يتماشى مع الاتجاه العام وهو فرض عقوبات أخرى على أشد الجرائم خطورة، بما في ذلك تلك الجرائم التي تعتبر سياسية.
    A number of police personnel had been dismissed and had suffered various other penalties. UN ولقد فصل عدد من أفراد الشرطة وعانوا من عقوبات أخرى شتى.
    other penalties can include exclusion from public procurement or access to official bank credit for five years. UN ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات.
    Lastly, while appreciating the abolition of the death penalty in Uzbekistan, he wished to know what steps had been taken, prior to that abolition, to inform families of the death of the executed persons and the location of their bodies, and what criteria had been used by the Supreme Court for the commutation of death sentences to life imprisonment or other penalties. UN واختتم بقوله إنه في حين يقدّر إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، فإنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت، قبل ذلك الإلغاء، في إبلاغ الأسر بموت الأشخاص الذين أعدموا ومكان جثامينهم، وما هي المعايير التي تستخدمها المحكمة العليا لتخفيف أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة أو غيرها من العقوبات.
    It would be helpful to know how many complaints had led to prosecution or other penalties against the employer. UN وقالت إنه من المفيد أن نعرف كم من الشكاوى أدت إلى محاكمة رب العمل أو فرض عقوبات أخرى عليه.
    Many other penalties have been increased, such as, for example, in regard to the corruption of minors or procuring. UN وشُدِّدت عقوبات أخرى: وهذا يسري بالضبط على من يحرض القاصرين على الدعارة ويستغل بغاءهم.
    47. This penalty is provided in extreme circumstances and there is provision for it to be commuted to other penalties or to damages. UN ٧٤- هذه العقوبة منصوص عليها في الحالات القصوى وما زالت تخضع ﻹمكانيات التخفيف والتحويل إلى عقوبات أخرى وإلى تعويض.
    other penalties suggested for imposition included disenfranchisement, denial or suspension of political rights or public office for the convicted person and forfeiture of property. UN واقترح أيضا توقيع عقوبات أخرى من مثل مصادرة حق التصويت، وحرمان المدان من الحقوق السياسية أو المناصب العامة أو تعليقها وتجريده من ممتلكاته.
    As well as having power to levy fines, the Sub-Commission may disqualify candidates or parties or apply other penalties as appropriate. UN وفضلا عن تمتع هذه اللجنة الفرعية بسلطة فرض الغرامات، فإن لها أن تجرد المرشحين أو اﻷحزاب من اﻷهلية أو تطبق عقوبات أخرى حسب الاقتضاء.
    If the funds are of illegal origin, the perpetrator of the acts in question is also liable to other penalties provided for under penal law for this type of offence. UN يضاف إلى ذلك أن عدم مشروعية تلك الأموال يعرض مرتكب تلك الأفعال إلى عقوبات أخرى وفقا للأحكام الأخرى الواردة في القوانين العقابية التي تعاقب على هذه الأفعال الإجرامية.
    In addition, the Organic Act on Identification, adopted by the National Assembly on 6 April 2006, provides for other penalties to combat counterfeiting and the fraudulent use of identity papers. UN بالإضافة إلى ذلك، ينص القانون التنظيمي لتحديد الهوية الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في 6 نيسان/أبريل 2006، على عقوبات أخرى لمكافحة تزييف أو تزوير أوراق الهوية.
    Any operation involving foreign currency is regarded as falling outside the banking and exchange agency system and is a breach of the law for which the bodies concerned are held liable and penalized. The penalty may include confiscation of the funds involved in the operation in addition to other penalties under the relevant laws. UN ويعتبر أي تعامل في العملة الأجنبية خارج إطار الجهاز المصرفي أو الصرافات أمرا مخالفا للقانون يستوجب المحاسبة والعقاب، بما في ذلك مصادرة الأموال موضوع المعاملة بالإضافة إلى أي عقوبات أخرى بالقوانين ذات الصلة.
    The imposition of unilateral sanctions or other penalties by States sometimes, in an attempt to extend these sanctions and penalties to third party States, is a policy that the General Assembly has repeatedly and forcefully rejected as being in violation of the Charter. UN أما فرض الدول جزاءات أو عقوبات أخرى من طرف واحد، في محاولة تبذل أحياناً لجعل هذه الجزاءات والعقوبات تشمل دولاً تعتبر طرفاً ثالثاً، فهو سياسة رفضتها الجمعية العامة تكراراً وبقوة باعتبارها انتهاكاً للميثاق.
    For those who defended the concept, the commission of an international crime would give rise to a general right to submit claims - the so-called actio popularis principle - and would be accompanied by the imposition of other penalties. UN فالبنسبة للمدافعين عن هذا المفهوم، يترتب على ارتكاب جريمة دولية حق عام في تقديم مطالبات ادعائية - وهو ما يعرف بمبدأ الدعوة العامة - ويصاحبه فرض عقوبات أخرى.
    Under the terms of article 113, the penalty of dismissal is enforceable by decree, while the other penalties are enforceable by an order issued by the Minister of Justice which must not be published in the Official Gazette. UN المادة 113: يجري تنفيذ عقوبة العزل بمرسوم، وتنفذ العقوبات الأخرى بقرار من وزير العدل لاينشر في الجريدة الرسمية.
    Because of his misconduct, other penalties imposed on him according to the regulations have included the suspension of oral communications for three months and of the delivery of food packages. UN وبسبب سوء سلوكه، فإن العقوبات الأخرى التي وُقّعت عليه وفقاً للأنظمة الموضوعة قد شملت وقف الاتصالات الشفوية لمدة ثلاثة أشهر ووقف إيصال طرود الأغذية.
    8. Article 113: the penalty of dismissal is enforceable by decree, while the other penalties are enforceable by an order issued by the Minister of Justice which must not be published in the Official Gazette. UN 8- المادة 113: يجري تنفيذ عقوبة العزل بمرسوم، وتنفذ العقوبات الأخرى بقرار من وزير العدل، ولا ينشر في الجريدة الرسمية.
    84. It is noteworthy in this connection that Kuwaiti law provides for this penalty along with other penalties for certain specified offences because Kuwaiti legislators believe that it represents a just and lawful punishment for acts deemed to constitute the most serious crimes. UN 84- ومن الجدير بالذكر أن القانون الكويتي قد نص في هذا الصدد على هذه العقوبة وأدرجها مع غيرها من العقوبات على جرائم معينة إيماناً من المشرع الكويتي بأنها تمثل عقوبة مشروعة وعادلة عن بعض الأفعال التي تعتبر جرائم عظمى.
    101. It is to be noted in this respect that the Kuwaiti law adopts this penalty and has included it among other penalties for certain crimes out of the conviction of the Kuwaiti law-makers that it constitutes a legitimate and just penalty for certain acts that qualify as capital crimes. UN 101- وجدير بالذكر في هذا الصدد أن القانون الكويتي ينص على هذه العقوبة، وأنه أدرجها مع غيرها من العقوبات على جرائم معينة، إيماناً من المشرع الكويتي بأنها تمثل عقوبة مشروعة وعادلة عن بعض الأعمال التي تعتبر جرائم عظمى، إلا أن القانون الكويتي يضع بعض الضمانات بشأنها.
    other penalties include property confiscation or forfeiture, which are to be facilitated by search and seizure of tainted property, lifting of the corporate veil, or restraining orders. UN والعقوبات الأخرى التي ينبغي أن تيسر عن طريق البحث عن الممتلكات مصدر الفساد والاستيلاء عليها ورفع الحظر عن كشف أسرار عمل الشركات أو الأوامر التقييدية؛ تشمل الاستيلاء على الممتلكات أو مصادرتها.
    LTA contracts are relatively high value and long term, therefore the establishment of proper key performance indicators linked to payments and other penalties is essential to successfully manage these contracts and keep suppliers accountable for failing to deliver. UN وعقود الاتفاقات الطويلة الأجل مرتفعة القيمة نسبيا وأمدها طويل، وبالتالي فإن تحديد مؤشرات أداء رئيسية سليمة مرتبطة بالمدفوعات وغيرها من العقوبات أمر ضروري لإدارة هذه العقود بنجاح ولإبقاء الموردين عرضة للمساءلة عن عدم التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus