It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. | UN | ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط. |
Many of them join other political parties or declare themselves as independent. | UN | وانضم كثير منهم إلى الأحزاب السياسية الأخرى أو أعلنوا أنهم مستقلون. |
Although the Government party had a gender parity policy, it had taken no steps to encourage other political parties to follow suit. | UN | ورغم أن حزب الحكومة لديه سياسة لتكافؤ الجنسين، فإنه لم يتخذ أي خطوات لتشجيع الأحزاب السياسية الأخرى على الحذو حذوه. |
other political parties have also activated or formed new youth wings. | UN | وقامت أحزاب سياسية أخرى أيضا بتفعيل الأجنحة الشبابية القائمة أو تشكيل أجنحة جديدة. |
In its final communiqué at the Summit, the ECOWAS Authority urged the transitional authorities and other political parties to expedite preparations for the holding of general elections before the end of 2013. | UN | وفي البيان الختامي الصادر عن القمة، قامت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة بحث السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على التعجيل في التحضير لإجراء الانتخابات العامة قبل نهاية عام 2013. |
The remaining elected seats were won among 21 other political parties and independent candidates. | UN | وفاز بالمقاعد المتبقية 21 حزبا من الأحزاب السياسية الأخرى ومرشحون مستقلون. |
Tamils who are perceived as opposing the LTTE, including those suspected of being government informants, those who are active in other political parties, and even those occupying low-grade government positions, are at risk of assassination. | UN | والتاميل الذين يعتقد أنهم معارضون لنمور التاميل، بمن فيهم من يشتبه في أنهم مخبرون للحكومة والتاميل كناشطون في الأحزاب السياسية الأخرى وحتى من يتولون مناصب حكومية في رتب دنيا، معرضون لخطر الاغتيال. |
There is a lower participation of women in other political parties. | UN | وهناك مشاركة أقل للمرأة في الأحزاب السياسية الأخرى. |
Denying other political parties the right to hold meetings is tantamount to denying them the right to compete in the forthcoming elections. | UN | وحرمان الأحزاب السياسية الأخرى من حق عقد اجتماعات إنما يعني حرمانها من حق المنافسة في الانتخابات المقبلة. |
The opposition had said that the decision had been made unilaterally, without the input of other political parties. | UN | وذكرت المعارضة أن القرار قد اتخذ من جانب واحد، دون أخذ آراء الأحزاب السياسية الأخرى. |
Nor were similar initiatives by PAIGC with representatives of other political parties and civil society successful. | UN | ولم تفلح المبادرات المماثلة التي قام بها الحزب الأفريقي مع ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى والمجتمع المدني أيضا. |
Several other political parties present during the meeting declined to join. | UN | ولكن العديد من الأحزاب السياسية الأخرى التي حضرت الاجتماع رفضت الانضمام. |
Numerous ethnic leaders, in addition to members of other political parties and foreign observers and diplomats, were present. | UN | وكان من بين الحضور العديد من زعماء المجموعات العرقية، إضافة إلى أعضاء الأحزاب السياسية الأخرى والمراقبين الأجانب والدبلوماسيين. |
Some administrators who were elected from other political parties have been removed by the Government, especially in Bujumbura Rural province. | UN | وقد أقالت الحكومة بعض المسؤولين الإداريين المنتخبين من أحزاب سياسية أخرى لا سيما في مقاطعة بوجمبورا رورال. |
other political parties followed suit. | UN | واتبعت أحزاب سياسية أخرى هذا المثال. |
This means that Members of Parliament from minority parties with fewer than 10 seats must join a group with representatives of other political parties. | UN | وهذا يعني أن أعضاء البرلمان من أحزاب الأقلية التي حصلت على أقل من 10 مقاعد ملزمون بالانضمام إلى مجموعة من ممثلي أحزاب سياسية أخرى. |
More fundamentally, the Government, the ruling party, other political parties and Cambodia's powerful business elites would do well to reflect on the kind of society they want Cambodia to become. | UN | والأهم أن تفكر الحكومة والحزب الحاكم والأحزاب السياسية الأخرى وكبار رجال الأعمال المؤثرين مَلِيَّاً في نمط المجتمع الذي يريدونه لكمبوديا. |
The ceasefire groups, comprising ethnic minority-based former armed opposition groups, had attended as " specially invited guests " and the National League for Democracy (NLD) and other political parties that had won a majority of seats in the 1990 elections had not participated. | UN | فجماعات وقف إطلاق النار، التي تشمل جماعات المعارضة المسلحة السابقة القائمة على الأقلية الإثنية حضرت المؤتمر بوصفها، ضيوفاً مدعوين بصفة خاصة، ولم تشارك في المؤتمر الرابطة الوطنية للديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي فازت بأغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
The National Convention was reconvened without the involvement of the National League for Democracy (NLD) and other political parties that won the majority of seats in the 1990 elections. | UN | وقد أعيد انعقاد المؤتمر الوطني دون مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي ربحت أغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990. |
The Office also investigated a number of clashes or violent incidents involving CPN(M) and MPRF, or CPN(M) and other political parties. | UN | كما أجرت المفوضية تحقيقا في عدد من المواجهات أو حوادث العنف التي شارك فيها الحزب الماوي ومنتدى حقوق شعب الماديسي، أو الحزب الماوي وأحزاب سياسية أخرى. |
All the other political parties had a responsibility to abide by the provisions of the National Peace Accord and strengthen the peace structures set up thereunder. | UN | وأعلن أن جميع اﻷطراف السياسية اﻷخرى مسؤولة عن الامتثال ﻷحكام اتفاق السلم الوطني وتعزيز هياكل السلم التي وضعها ذلك الاتفاق. |
RTV Serbia has been called " TV Bastille " by other political parties, and has been the cause of public demonstrations organized by SPO (the Serbian Renewal Movement) on several occasions. | UN | وقد أطلقت اﻷحزاب السياسية اﻷخرى على تليفزيون صربيا اسم " تليفزيون الباستيل " ، وكان السبب في انطلاق مظاهرات عامة نظمتها حركة التجديد الصربية في عدة مناسبات. |
Members of NLD and other political parties are susceptible to harassment and imprisonment on a continuous basis. | UN | وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية هم عرضة باستمرار للمضايقات والسجن. |