other problems identified included limited access to appropriate technologies for the development of integrated abatement strategies and policies. | UN | ومن المشاكل الأخرى التي حددت ضيق سبل الوصول إلى التكنولوجيات لوضع استراتيجيات وسياسات متكاملة لخفض الانبعاثات. |
The breaking of these social ties and the loss of stability lead to many other problems. | UN | ويؤدي انقطاع هذه الروابط الاجتماعية وفقدان الاستقرار إلى العديد من المشاكل الأخرى. |
Among other problems, high unemployment rates, especially among young people contribute to the deteriorating law and order situation. | UN | ومن المشاكل الأخرى ارتفاع معدلات البطالة، ولا سيما بين الشباب، مما يساهم في تدهور حالة القانون والنظام. |
The report also points out other problems with government regulations in specific areas, and offers ways to modify them. | UN | ويشير التقرير أيضا الى مشاكل أخرى في قرارات الحكومات في مجالات محددة، ويعرض سبل التخفيف من حدتها. |
other problems also cast doubt on the validity of these estimates. | UN | وألقت مشاكل أخرى بظلال من الشك على صحة هذه التقديرات. |
other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. | UN | وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش. |
In addition to many other problems, a number of human rights issues emerged from this. | UN | وقد انبثقت من تلك العملية عدة قضايا مرتبطة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى العديد من المشاكل الأخرى. |
His Government was determined to take responsibility for tackling that problem and all the other problems which the country faced. | UN | وأضاف أن حكومته مصممة على تحمل المسؤولية في التصدي لهذه المشكلة وجميع المشاكل الأخرى التي يواجهها البلد. |
Our inability to address this challenge effectively has had a negative impact and made it even more difficult to solve other problems in the region. | UN | وعدم قدرتنا على معالجة هذا التحدي بفعالية ترك أثرا سلبيا مما جعل حل المشاكل الأخرى في المنطقة أكثر صعوبة. |
Difficulties in getting access credentials and some other problems were also noted, but to a lesser degree. | UN | وتمت الإشارة كذلك، لكن بدرجة أقل، إلى الصعوبات التي تحُول دون الحصول على صفة الاتصال وإلى بعض المشاكل الأخرى. |
34. The issue of youth unemployment, which gave rise to a plethora of other problems, must be addressed. | UN | 34 - وقال إنه يجب التصدي لمسألة بطالة الشباب التي أدت إلى مجموعة من المشاكل الأخرى. |
other problems, which Governments were trying to come to grips with, included jurisdictional issues relating to electronic commerce and cases of counterfeiting. | UN | ومن المشاكل الأخرى التي تحاول الحكومات التغلب عليها مسائل الاختصاص المتصلة بالتجارة الإلكترونية وقضايا التزوير. |
It also makes many other problems worse. | UN | وهو يزيد أيضاً من تفاقم العديد من المشاكل الأخرى. |
This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned. | UN | ويمكن أن تضم هذه الهيئة خبراء في شتى المجالات، وسوف تتناول بالفعل معالجة مشاكل أخرى سبق ذكرها. |
There are, of course, yet other problems that must be solved; solving that one would not be sufficient, but it is nevertheless a necessary condition. | UN | وتوجد بطبيعة الحال مشاكل أخرى يجب حلها؛ وحسم تلك المشكلة وحدها لن يكفي، ولكن حلها يشكل مع ذلك شرطا ضروريا. |
In addition to working conditions, she wondered whether the amended Code would address other problems facing women migrant workers, such as debt bondage, passport confiscation, illegal confinement and violence. | UN | وبالإضافة إلى ظروف العمل، تساءلت عما إذا كان القانون المعدل سيتناول مشاكل أخرى تواجه العاملات المهاجرات، مثل عبودية الدَّين ومصادرة جوازات السفر والحبس غير القانوني والعنف. |
There were, however, other problems to address also, in particular relating to reconciliation and the aftermath of the war. | UN | ومع ذلك، هناك مشاكل أخرى تحتاج إلى حل، لا سيما فيما يتصل بالمصالحة وآثار الحرب. |
There are certainly other problems that impede a democratic international system, such as human rights, the financial system, trade and others, that require great efforts from Governments and civil society. | UN | وهناك دون شك مشاكل أخرى تعيق وجود نظام دولي ديمقراطي، مثل حقوق الإنسان، والنظام المالي، والتجارة، وكلها أمور تتطلب بذل جهود كبيرة من جانب الحكومات والمجتمع المدني. |
other problems, including the resignation of Albin Kurti's ex officio defence lawyer, contributed to the repeated delays. | UN | وقد أسهمت مشاكل أخرى في التأجيلات المتكررة، منها استقالة ألبين كورتي محامي الدفاع بحكم منصبه. |
Measures to address the crisis should not create other problems for the future. | UN | وينبغي لما نتخذه من تدابير لمواجهة الأزمة ألا يتسبب بمشاكل أخرى في المستقبل. |
other problems that stemmed from the " information revolution " included the vulnerability of the cybercommunity to crime and terrorism. | UN | وقال إن المشكلات الأخرى التي تنبثق من " ثورة المعلومات " تشمل ضعف مجتمع الفكر إزاء الجريمة والإرهاب. |
She have any other problems that you're aware of? | Open Subtitles | أكانت لديها أيّة مشكلات أخرى تعلم بشأنها؟ |
Currently, human development was increasingly constrained by excessive population growth, environmental degradation, energy depletion and other problems. | UN | إن التنمية البشرية لا تنفك تتقلص بسبب النمو الزائد للسكان، واستنفاد مصادر الطاقة، ومشاكل أخرى. |
It was a model for international unity of purpose and multilateral action. It was a lesson that should not be forgotten as this Organization tackles other problems confronting humanity. | UN | ولقد كان هذا نموذجا لوحدة الهدف والعمل المتعدد الأطراف على صعيد دولي، وكان درسا ينبغي ألا ينتسى بينما تتصدى هذه المنظمة للمشاكل الأخرى التي تواجه البشرية. |
But we've got some other problems to discuss if you want to have a healthy pregnancy. | Open Subtitles | ولكن لديناً مشاكل اخرى يجب ان نناقشها اذا كنت تريدين ان تحظي بحمل صحي |
other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur. | UN | والمشاكل اﻷخرى التي تطرحها صياغة المادة ١٩ من الجزء اﻷول قد وردت في تقارير المقرر الخاص. |
The drop-in centre offers adolescent girls an opportunity to learn to verbalize their fears, anxieties and other problems. | UN | ويتيح مركز الالتقاء للمراهقات إمكانية تعلم كيفية التعبير عن مخاوفهن وفزعهن وغير ذلك من المشاكل. |
She noted, however, that poor countries such as Bolivia had many structural constraints and tended to give priority to other problems. | UN | غير أنها أشارت إلى أن البلدان الفقيرة مثل بوليفيا تعاني من قيود هيكلية وتميل نحو إعطاء الأولوية لمشاكل أخرى. |
If we finish up this part, I don't think we'll have any other problems. | Open Subtitles | طالما ماتبقى هو خياطة الجروح، إذن لا مشاكل آخرى |
Fundamental solutions to these and other problems require long-term and arduous efforts. | UN | ويتطلب حل هذه المشاكل وغيرها حلاً جذرياً جهوداً شاقة وطويلة الأمد. |
56. Lord COLVILLE observed that, although the working group had deliberately refrained from highlighting them, questions 7 and 11 raised key issues affecting all other problems arising in Belarus. | UN | ٦٥- اللورد كولفيل: لاحظ أن المسألتين ٧ و١١ تثيران قضايا رئيسية تؤثر على جميع المشاكل اﻷخرى الناشئة في بيلاروس، على الرغم من أن الفريق العامل قد امتنع عمداً عن تسليط اﻷضواء عليها. |