"other programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الأخرى
        
    • برامج أخرى
        
    • بالبرامج الأخرى
        
    • والبرامج الأخرى
        
    • للبرامج الأخرى
        
    • لبرامج أخرى
        
    • سائر البرامج
        
    • الاقتطاعات اﻹلزامية
        
    • وسائر البرامج
        
    • وبرامج أخرى
        
    • بالبرامج الرئيسية الأخرى
        
    • باقي البرامج
        
    • غير ذلك من البرامج
        
    • برنامجين آخرين
        
    • أيضا برامج
        
    other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. UN وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة.
    In addition -- in accordance with mainstreaming -- several other programmes also deal with the issues of disability. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمبدأ التعميم، ثمة العديد من البرامج الأخرى التي تتناول قضايا تتعلق بالإعاقة.
    Less than 1 per cent of the total resources reflects other programmes. UN وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد.
    The Committee has highlighted similar weaknesses in several other programmes. UN وأبرزت اللجنة أوجه ضعف مماثلة في عدة برامج أخرى.
    other programmes combated child labour by getting children off the streets. UN وتكافح برامج أخرى ضد عمل الأطفال بإبعاد الأطفال عن الشوارع.
    other programmes linked with the three priority areas of the Peacebuilding Commission include a programme of support for decentralization: UN وتشمل برامج أخرى ذات صلة بالمحاور الثلاثة ذات الأولوية للجنة بناء السلام ما يلي: برنامج لدعم اللامركزية:
    There is an 18.6 per cent increase under other programmes. UN وتوجد زيادة بنسبة 18.6 في المائة تحت البرامج الأخرى.
    The workshops provide a solid backbone, alongside which other programmes can add more detailed training on specific topics. UN وتوفر حلقات العمل ركيزة قوية تضيف البرامج الأخرى إلى جانبها المزيد من التدريب المتعلق بمواضيع محددة.
    other programmes administered by the Social Development Department include services for the elderly and the disabled, and community development. UN وتتضمن البرامج الأخرى التي تديرها إدارة التنميـــة الاجتماعيـــة تقديم خدمــــات موجهــــة إلــــى المسنيــــن والمعوقيــن، وإلى تنمية المجتمع.
    Accurate user rates available from eight programmes; other programmes estimated. UN معدلات الاستخدام الدقيقة متوفرة من ثمانية برامج؛ وأرقام البرامج الأخرى تقديرية.
    The shares of all other programmes have been left virtually unchanged. UN وقد تُركت حصص جميع البرامج الأخرى دون تغيير تقريبا.
    The same would hold true, the speaker continued, for other programmes as well. UN واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا.
    This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. UN وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها.
    This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. UN وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها.
    In Mozambique, it was only late in the UNHCR reintegration operation that it proved possible to develop concrete links with other programmes. UN وفي موزامبيق لم تتمكن المفوضية من ربط صلات فعلية مع برامج أخرى إلا في المرحلة اﻷخيرة من عملية إعادة اﻹدماج.
    Difficulties had been experienced in 2004 because no surplus staffing capacity available for redeployment to other programmes had been identified. UN وبرزت صعوبات في عام 2004 لأنه لم تُتح أي أعداد زائدة من الموظفين لإعادة تعيينهم في برامج أخرى.
    other programmes provide income benefits for households working in local infrastructure development. UN وتوفر برامج أخرى إعانات دخل للأسر المعيشية التي تعمل في مجال تنمية الهياكل الأساسية المحلية.
    other programmes aiming at the socio - economic empowerment of the youth are afoot. UN وتجري أيضاً برامج أخرى ترمي إلى تمكين الشباب في المجال الاجتماعي الاقتصادي.
    One per cent of the total resources are related to other programmes. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    On the other hand, another delegation felt that the integration of HIV/AIDS activities with other programmes was unclear. UN ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا.
    Less than 1 per cent of the total resources are related to other programmes. UN وخصصت للبرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من إجمالي الموارد.
    That Programme provides a good model for other programmes. UN ويعتبر هذا البرنامج نموذجاً جيداً لبرامج أخرى.
    The Board recommended that all other programmes and activities be deferred and that GAINS be given priority. UN وأوصى المجلس بإرجاء سائر البرامج والأنشطة وإعطاء الأولوية لنظام المعلومات.
    The proposed decrease reflects a 64.2 per cent reduction in operational costs, which is partially offset by a 5.8 per cent increase in military personnel costs, a 5.8 per cent increase in civilian personnel costs, a 0.5 per cent increase in other programmes and an 18.3 per cent increase in staff assessment costs. UN ويبين الانخفاض المقترح انخفاضا نسبته ٦٤,٢ في المائــة فــي تكاليــف التشغيل، تقابله جزئيا زيادات نسبتها ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، و ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد المدنيين، و ٠,٥ في المائة في البرامج اﻷخرى، و ١٨,٣ في المائة في تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    It is time for the various initiatives, plans of action and other programmes adopted to benefit Africa to be translated into reality. UN وقد حان الوقت اﻵن ﻷن تترجم مختلف المبادرات وخطط العمل وسائر البرامج التي تعتمد لخير أفريقيا إلى واقع.
    An educational trust fund, scholarships and other programmes also assisted the poor in funding education. UN وهناك صندوق استئماني تعليمي ومنح دراسية وبرامج أخرى لمساعدة الفقراء في مجال تمويل التعليم.
    The narrative shall describe the actions expected from both Member States and international organizations, as well as the linkages with other programmes; UN ويجب أن يوضح السرد الإجراءات المتوقع اتخاذها من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، فضلا عن صلات البرنامج بالبرامج الرئيسية الأخرى.
    Information programme. The information programme was set up to underpin the activities carried out by the other programmes. UN 170- البرامج الإعلامية: وضعت لدعم الأنشطة التي تجري في باقي البرامج.
    Please provide information on any measures undertaken by the Government to modify these through legislation or other programmes. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية تدابير تتخذها الحكومة لتغيير تلك الممارسات والعادات من خلال التشريعات أو غير ذلك من البرامج.
    The Ministry of Education has implemented other programmes designed to expand formal education coverage and increase student retention, such as: UN وقد طبقت وزارة التعليم برنامجين آخرين من أجل زيادة شمول التلاميذ بالتعليم الرسمي واستبقائهم فيه، وهما كما يلي:
    Programme support has also included basic literacy programmes as they relate to health and other programmes, local literacy materials production and teacher training, media advocacy and intersectoral coordination. UN وقد شمل دعم البرامج أيضا برامج رئيسية لمحو الأمية من حيث صلتها ببرامج الصحة والبرامج الأخرى، وإنتاج مواد محو الأمية المحلية والتدريب على التعليم، والدعوة في وسائط الإعلام والتنسيق بين القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus