"other proposals" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات أخرى
        
    • المقترحات الأخرى
        
    • اقتراحات أخرى
        
    • الاقتراحات الأخرى
        
    • مقترح آخر
        
    • مقترحا آخر
        
    • للمقترحات اﻷخرى
        
    • سائر المقترحات
        
    • بعض المقترحات
        
    • والمقترحات الأخرى
        
    • وغيرها من المقترحات
        
    • ما عداها من المقترحات
        
    • والاقتراحات الأخرى
        
    • الاقتراحات اﻷخرى المقدمة
        
    • بالمقترحات الأخرى التي
        
    In this context, we are not refusing to consider other proposals on how to resolve this question. UN وإننا، في هذا السياق، لا نرفض النظر في مقترحات أخرى بشأن كيفية حل هذه المسألة.
    Nevertheless, it was willing to consider other proposals on that issue. UN غير أنه مستعد للنظر في مقترحات أخرى بشأن هذه المسألة.
    She reiterated that all other proposals remained on the table. UN وأكدت مجددا أن سائر المقترحات الأخرى ما زالت مطروحة.
    other proposals included the setting up of a database for donor coordination. UN وكان من بين المقترحات الأخرى إعداد قاعدة بيانات للتنسيق بين المانحين.
    other proposals are aimed at increasing competition in the credit rating industry. UN وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني.
    If we can successfully take this decision now at this plenary, we could then move on to take decisions on other proposals. UN فإذا نجحنا في اتخاذ هذا المقرر اﻵن في هذه الجلسة العامة، تمكنا فيما بعد من اتخاذ مقررات بشأن اقتراحات أخرى.
    Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. UN سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم.
    Amongst other proposals the Commission is working on two bills: UN ويجري العمل على مشروعي قانون، ضمن مقترحات أخرى للجنة:
    Numerous other proposals had been submitted. UN وأشار إلى أنه قد قُدِّمت مقترحات أخرى عديدة.
    Numerous other proposals had been submitted. UN وأشار إلى أنه قد قُدِّمت مقترحات أخرى عديدة.
    Believing that other uses were possible, his delegation hoped that, in future, other proposals would be submitted to Member States. UN وترى اليابان أنه من الممكن التفكير في احتمالات أخرى وهي تأمل في أن تعرض مقترحات أخرى على الدول اﻷعضاء في المستقبل.
    There have been other proposals urging the early commencement of negotiations for the total elimination of nuclear weapons. UN وكانت هناك مقترحات أخرى حثت على التبكير ببدء مفاوضات للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    All other proposals mentioned in paragraph 74 above would best be considered under the review of the methodology. UN ومن الأفضل تناول جميع المقترحات الأخرى المذكورة في الفقرة 74 أعلاه في إطار استعراض المنهجية.
    other proposals before the Conference sought to address the issue of compliance more generally. UN وتسعى المقترحات الأخرى المعروضة على المؤتمر إلى معالجة قضية الامتثال بصورة أعم.
    She pointed out that while the informal discussion paper enjoyed no higher status than other proposals that had been made, it had been a useful starting point. UN ومع أن ورقة المناقشة غير الرسمية لا تزيد أهمية عن المقترحات الأخرى التي طرحت، فإنها تعد نقطة بدء مفيدة.
    Canada could accept the other proposals concerning subparagraph 4. UN وقال إن كندا قد تقبل المقترحات الأخرى المتعلقة بالفقرة الفرعية 4.
    other proposals included the need to stimulate non-distortive domestic support to agriculture, boosting national agricultural programmes and regional economic cooperation. UN وتناولت اقتراحات أخرى ضرورة حفز الدعم المحلي الذي لا يقوض الزراعة، وتعزيز البرامج الزراعية الوطنية والتعاون الاقتصادي الإقليمي.
    other proposals were made for the appointment of a special coordinator on nuclear disarmament. UN وقدمت اقتراحات أخرى لتعيين منسق خاص لنزع السلاح النووي.
    Then I come down to other proposals which are not included in that statement but referred to in the proposal of the Group of 21 on nuclear disarmament. UN ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي.
    We have already taken a decision on the Coordinator for landmines, but there are several other proposals. UN وقد اتخذنا مقرراً فعلاً بشأن المنسق المعني باﻷلغام البرية، ولكن هناك عدة اقتراحات أخرى.
    other proposals included developing an annex, either to replace paragraph 2 or to complement it, and dealing with categories of treaties in the commentary. UN وتضمنت الاقتراحات الأخرى وضع مرفق يحل محل الفقرة 2 أو يكملها، وتناول فئات المعاهدات في التعليق.
    Submission of other proposals and substantive amendments UN تقديم الاقتراحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    It was therefore not an appropriate time to consider benefit enhancements or any other proposals that would sap the Fund's resources. UN وبالتالي، فإن التوقيت غير مناسب للنظر في تحسين الاستحقاقات أو في أي مقترح آخر من شأنه أن يستنزف موارد الصندوق.
    This exercise was undertaken to implement one of 30 other proposals for constitutional reform presented in the 1993 Report of the Constitutional Commissioners. UN وجرى القيام بذلك لتنفيذ واحد من 30 مقترحا آخر بشأن الإصلاحات الدستورية، قدمت في تقرير أعضاء الهيئة الدستورية لعام 1993.
    At the same time, we think it is necessary to show proper respect and to pay attention to other proposals coming from other States. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن من الضروري التدليل على الاحترام المناسب للمقترحات اﻷخرى التي تقدمها الدول اﻷخرى والالتفات إليها.
    Some other proposals in this regard are also as follows: UN وفيما يلي بعض المقترحات الأخرى في هذا المجال:
    10. The Group might consider the merits of these and other proposals in an attempt to advance a common view on how to arrange these instruments. UN 10- وربما يود الفريق النظر في أسس هذه النُهج والمقترحات الأخرى سعياً إلى تقديم رؤية مشتركة لكيفية الترتيب لهذه الصكوك.
    Sweden asked if the Netherlands could elaborate on its view on these recommendations and other proposals made by the National Rapporteur. UN وسألت السويد عما إذا كان يمكن لهولندا أن تبين رأيها بشأن هذه التوصيات وغيرها من المقترحات التي قدمتها المقررة الوطنية.
    Rule 26 Subject to rule 18, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting: UN مع مراعاة أحكام المادة ٨١ ، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على كل ما عداها من المقترحات أو الاقتراحات المعروضة أمام الجلسة ، وذلك حسب الترتيب التالي :
    Rule 40 Subject to rule 36 of these rules, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting: UN مع مراعاة أحكام المادة 36 من هذا النظام، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك وفق الترتيب التالي:
    Note should be taken of other proposals submitted on article 33, which are: UN ملاحظة ينبغي ملاحظة الاقتراحات اﻷخرى المقدمة بشأن المادة ٣٣ وهي كالتالي:
    Many representatives underscored the importance of an incremental approach: advancing with pilot projects that could mobilize some or many contributing countries, while taking advantage of the existing momentum to broaden support and build consensus in the other proposals already under examination. UN وأكد كثير من الممثلين على أهمية اتباع نهج تدريجي: التقدم بالمشاريع التجريبية التي يمكن أن تحشد بعضا أو كثيرا من البلدان المساهمة وفي الوقت نفسه الاستفادة من قوة الدفع القائمة لتوسيع نطاق الدعم والتوصل لتوافق في الآراء فيما يتعلق بالمقترحات الأخرى التي هي قيد البحث الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus