"other public and private" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة والخاصة الأخرى
        
    • عامة وخاصة أخرى
        
    • الآخرين من القطاعين العام والخاص
        
    • القطاعين العام والخاص الأخرى
        
    • آخرين من القطاعين العام والخاص
        
    • الأخرى من القطاعين العام والخاص
        
    • الآخرين من القطاع العام والخاص
        
    • عمومية وخاصة أخرى
        
    The enrolment in technical schools has grown six times faster than in all the other public and private schools. UN نما عدد الملتحقين بالمدارس الفنية بمقدار ست مرات أسرع من نموه في جميع المدارس العامة والخاصة الأخرى.
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    It places particular emphasis on the cases of children born in prison, on cooperation with other public and private bodies and on the dissemination of information and the promotion of human rights and the memory of these events. UN وتركز تركيزاً خاصاً على حالات الأطفال الذين ولدوا في الأسر، وذلك في إطار التعاون مع أجهزة عامة وخاصة أخرى وأجهزة نشر المعلومات وتعزيز حقوق الإنسان وذكرى ما حدث.
    The Group is also working with developing countries, ITU and other public and private partners to create a framework under which such arrangements would be managed. UN ويعمل الفريق أيضا مع البلدان النامية، ومع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والشركاء الآخرين من القطاعين العام والخاص لإنشاء إطار يمكِّن إدارة الترتيبات.
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    More transparent and effective philanthropy is needed, with greater coherence at the national level with other public and private efforts. UN ويلزم ممارسة أعمال البر بشكل أكثر شفافية وفعالية، مع قدر أكبر من التلاحم على المستوى المحلي مع الجهود العامة والخاصة الأخرى.
    Supplementary funding could be established through contributions from direct beneficiaries, operators engaged in similar activities, other public and private agencies and from funds established by competent international organizations. UN ويمكن إقامة التمويل التكميلي عن طريق اشتراكات المستفيدين المباشرين، والمشغلين الذين يقومون بأنشطة مماثلة، والوكالات العامة والخاصة الأخرى والصناديق التي تنشئها المنظمات الدولية المختصة.
    " Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Collaboration within the health sector and with other public and private sectors whose actions impact on vectors UN 2- التعاون داخل قطاع الصحة ومع القطاعات العامة والخاصة الأخرى التي تؤثر أعمالها على ناقلات الأمراض
    It is also responsible for making recommendations for the Plan's implementation to State sectors, regional and local governments, the Multisectoral Committee and other public and private institutions. UN وهو مكلف أيضا بتقديم توصيات إلى قطاعات الدولة والحكومات الإقليمية والمحلية، واللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ الخطة للفترة 2006-2010 والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى من أجل تنفيذها.
    Where necessary the Office also represents workers, their beneficiaries and their unions before labour courts, jurisdictional and administrative bodies and all other public and private institutions. UN وعند الضرورة يقوم المكتب أيضاً بتمثيل العمال وأسرهم واتحاداتهم أمام المحاكم العمالية والهيئات القضائية والإدارية وجميع المؤسسات العامة والخاصة الأخرى.
    The independent expert calls for the promotion of equality through affirmative action policies in the field of employment that should help to transform the ranks of the civil service, the police, and other public and private institutions to fully reflect the broad diversity within French citizenry. UN وتدعو الخبيرة المستقلة إلى تعزيز المساواة عن طريق سياسات العمل الإيجابي في مجال العمالة، الأمر الذي سيساعد على إحداث تغيير في صفوف العاملين في الخدمة المدنية والشرطة والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى بطريقة تعكس بشكل تام التعددية الواسعة للمواطنين الفرنسيين.
    It is structured around a set of agreements with state and municipal governments, non-governmental organizations and other public and private institutions and universities. UN وهو متمحور حول مجموعة من الاتفاقات المبرمة مع حكومات الولايات والبلديات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات عامة وخاصة أخرى والجامعات.
    277. In order to carry out these functions, MSAS relies on a network of its own laboratories, even though it also employs the capacity of other public and private institutions when necessary. UN 277- ومن أجل الاضطلاع بهذه المهام، تعتمد وزارة الصحة والضمان الاجتماعي على شبكة من المختبرات التابعة لها، وإن كانت تستخدم أيضاً قدرات مؤسسات عامة وخاصة أخرى في هذا الصدد عند الضرورة.
    Against that background, there is growing understanding that crime prevention should not be the exclusive responsibility of criminal justice systems and that other public and private parties have an important role to play. UN 35- وازاء تلك الخلفية هناك تفهم متزايد أن لا يكون منع الجريمة المسؤولية الخالصة على نظم العدالة الجنائية وأن هناك أطرافا عامة وخاصة أخرى عليها دور هام تؤديه.
    It would participate in targeted projects and programmes at the operational level and seek to leverage other public and private partners and cofinance sources, particularly at city and subnational levels. UN وسيساهم في مشاريع وبرامج موجهة على المستوى التنفيذي وسيسعى إلى تفعيل الشركاء الآخرين من القطاعين العام والخاص وموارد التمويل المشترك، لاسيما على مستوى المدينة والمستوى دون الوطني.
    However, to implement all the strategies developed, it had to take steps to secure funds from additional sources through partnerships with other public and private sector bodies and international cooperation agencies. UN بيد أنه كان على المجلس اتخاذ خطوات لتأمين أموال من مصادر إضافية من خلال شراكات مع هيئات القطاعين العام والخاص الأخرى ووكالات التعاون الدولي وذلك لتنفيذ جميع الاستراتيجيات الموضوعة.
    45. The Working Group has continued to look into the issue of the feasibility of Internet exchange points and is working with developing countries, ITU and other public and private partners to create a network for raising policy awareness on this issue and for coordinating existing initiatives. UN 45 - وواصل الفريق العامل النظر في مسألة مدى جدوى نقاط تبادل الإنترنت ويعمل حاليا مع البلدان النامية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وشركاء آخرين من القطاعين العام والخاص لإنشاء شبكة لرفع الوعي بالسياسات المتعلقة بهذه المسألة ولتنسيق المبادرات القائمة.
    The proposed payment would also be consistent with the practice followed by other public and private sector companies in applying retention policy models. UN كما يجب أن تكون المنحة المقترحة متمشية مع الممارسة التي تتبعها الشركات الأخرى من القطاعين العام والخاص في تطبيق نماذج سياسات الاحتفاظ بالموظفين.
    31. The United Nations must compete with other public and private employers in recruiting its staff; between 1 July 2001 and 30 June 2002, a total of 446 staff members, including 7 Directors and 240 Professional staff, had resigned. UN 31 - وأضاف أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتنافس مع أرباب العمل الآخرين من القطاع العام والخاص في تعيينها لموظفيها. فبين 1 تموز/يوليه 2001 و 30 حزيران/يونيه 2002، استقال ما مجموعه 466 موظفا، بمن فيهم 7 مدراء و 240 موظفا فنيا.
    In Honduras the National Retirement and Pensions Institute for Public Employees (INJUPEMP), the National Teachers' Insurance Institute (IMPREMA) and other public and private institutions provide services for this population group. UN ويوجد في البلد المؤسسة الوطنية للمعاشات لموظفي الشركات والموظفين العموميين، والمؤسسة الوطنية لتأمينات المعلمين، وكذلك مؤسسات عمومية وخاصة أخرى تقدم خدماتها لهذه الفئة من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus