"other public emergency" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات الطوارئ العامة الأخرى
        
    • حالة طوارئ عامة أخرى
        
    • حالة استثنائية أخرى
        
    • من حالات الطوارئ الأخرى
        
    • حالة أخرى من حالات الطوارئ
        
    • أزمة عامة أخرى
        
    The Convention identifies as among such circumstances a state of war or threat thereof, internal political instability or any other public emergency. UN وتحدد الاتفاقية في جملة هذه الظروف حالة الحرب أو التهديد بالحرب أو عدم الاستقرار السياسي على الصعيد الداخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى.
    The Convention identifies as among such circumstances a state of war or threat thereof, internal political instability or any other public emergency. UN وتحدد الاتفاقية في جملة هذه الظروف حالة الحرب أو التهديد بالحرب أو انعدام الاستقرار السياسي على الصعيد الداخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى.
    The Convention identifies as among such circumstances a state of war or threat thereof, internal political instability or any other public emergency. UN وتحدد الاتفاقية في جملة هذه الظروف حالة الحرب أو التهديد بالحرب أو انعدام الاستقرار السياسي على الصعيد الداخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى.
    International law absolutely prohibits torture and no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN إن القانون الدولي يحرﱢم بشكل قاطع التعذيب، ولا يجيز تسويفه بأية ذريعة كانت، كالظروف الاستثنائية أو حالة الحرب أو التهديد بالحرب، أو انعدام الاستقرار السياسي الداخلي أو أية حالة طوارئ عامة أخرى.
    166. Article III-E of the Chairperson's paper stated that " no exceptional circumstances whatever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be involved as a justification of enforced disappearance " . UN 166- تنص المادة الثالثة - هاء، على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي مهما كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو تهديد بحرب أو انعدام للاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثنائية أخرى لتبرير الاختفاء القسري " .
    The State party should also adhere strictly to the absolute prohibition of torture, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, which states that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التطبيق الصارم لحظر التعذيب حظراً مطلقاً، وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية، أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب، أو عدم استقرار سياسي داخلي، أو أي حالة من حالات الطوارئ الأخرى كمبرر للتعذيب.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ● ما إن كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل ألا يخضع الحق في عدم التعرض للتعذيب للاستثناءات خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political in stability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    Under article 2 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN وبموجب المادة 2 من الاتفاقية المذكورة، لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية أيا كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    The State party should also ensure the strict implementation of the Convention, particularly article 2, paragraph 2, which stipulates that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف علاوة على ذلك أن تكفل التطبيق الدقيق لهذه الاتفاقية، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 2 التي تنص على عدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    The State party should also ensure the strict implementation of the Convention, particularly article 2, paragraph 2, which stipulates that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف علاوة على ذلك أن تكفل التطبيق الدقيق لهذه الاتفاقية، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 2 التي تنص على عدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    2. No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat or war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN 2- لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب.
    Like the other Governments, it considers the phrase " basic human rights " is " too general and imprecise " , but believes it " possible to identify certain such rights from which no derogation is permissible " , even in time of war or other public emergency. UN وهي، مثل الحكومات الأخرى، ترى عبارة " حقوق الإنسان الأساسية " عبارة " معممة أكثر من اللازم وغير دقيقة " ، ولكنها تعتقد أنه " يمكن تعيين بعض الحقوق الأساسية التي لا يسمح بأي انتقاص منها " ، حتى في وقت الحرب أو حالات الطوارئ العامة الأخرى.
    In accordance with this principle, no exceptional circumstance whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification for torture. UN وهو مبدأ يقضي بعدم جواز التذرع بأية ظروف استثنائية كمبرر للتعذيب، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى(9).
    Similarly, article 2, paragraph 2 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment underpinned the non—derogable nature of the right to physical, mental and moral integrity, by prohibiting torture even in exceptional circumstances such as a state of war or any other public emergency. UN وبالمثل، فإن الفقرة ٢ من المادة ٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تعزز طابع اللامساسية للحق في السلامة البدنية والنفسانية والمعنوية، بحظرها التعذيب حتى في ظل ظروف استثنائية مثل حالة الحرب أو أي حالة طوارئ عامة أخرى.
    States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction and no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war, or a threat of war, internal political instability, or any other public emergency may be invoked as a justification of torture. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وتدابير أخرى فعالة بغية منع وقوع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها ولا يجوز أن تُساق كمبرر للتعذيب أي ظروف استثنائية مهما كانت، سواء تمثلت في حالة حرب أو تهديد بالحرب، أو عدم استقرار سياسي داخلي، أو أية حالة طوارئ عامة أخرى.
    III. - Torture may not be justified by invoking or the existence of exceptional circumstances, such as instability and foreign policy, the urgency of investigations or any other public emergency; UN ثالثاً- ولا يجوز تبرير التعذيب بالتذرع بوجود ظروف استثنائية، مثل عدم الاستقرار أو السياسة الخارجية أو مدى إلحاح التحقيقات أو أي حالة طوارئ عامة أخرى.
    The State party should also adhere strictly to the absolute prohibition of torture, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention, which states that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التطبيق الصارم لحظر التعذيب حظراً مطلقاً، وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز التذرع بأية ظروف استثنائية، أياً كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديداً بالحرب، أو عدم استقرار سياسي داخلي، أو أي حالة من حالات الطوارئ الأخرى كمبرر للتعذيب.
    Whether legal and administrative measures exist to guarantee that the right not to be tortured is not subject to derogation during a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency. UN ● ما إذا كانت هناك تدابير قانونية وإدارية تكفل أن الحق في عدم التعرض للتعذيب لا يتم تعليقه خلال حالة حرب أو التهديد بشن حرب أو اضطراب سياسي داخلي أو أي حالة أخرى من حالات الطوارئ.
    36. Contractual obligations, superior orders or exceptional circumstances such as an armed conflict or an imminent armed conflict, a threat to national or international security, internal political instability, or any other public emergency, can never be a justification for engaging in torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 36 - لا يمكن للالتزامات التعاقدية، أو أوامر الرؤساء، أو أحوال استثنائية مثل نزاع مسلح جار أو وشيك، أو خطر يهدد الأمن الوطني أو الدولي، أو عدم الاستقرار السياسي الداخلي أو أي أزمة عامة أخرى أن تبرر في أي وقت كان أعمال تعذيب أو غيرها من العقوبات أو ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus