"other reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبب آخر
        
    • السبب الآخر
        
    • أسباب أخرى
        
    • لسبب آخر
        
    • لأسباب أخرى
        
    • سبب أخر
        
    • الأسباب الأخرى
        
    • سبب اخر
        
    • آخر من الأسباب
        
    • أساس آخر
        
    • والسبب الآخر
        
    • سببًا آخر
        
    • سببَ آخرَ
        
    • لسبب اخر
        
    • لدواعي أخرى
        
    For any other reason in the interests of public order. UN أي سبب آخر تُقدّم مصلحة النظام العام مُبرّراً له.
    One Day, For No other reason Than Sheer Pity, Open Subtitles يوم واحد، بدون سبب آخر من الشفقة المطلقة
    Is there any other reason besides your enthusiasm of water sports? Open Subtitles هل هناك سبب آخر غير حماسك لألعاب رياضة الماء ؟
    If for no other reason than the use of pluperfect tense. Open Subtitles إذا لم يكن هناك سبب آخر عدى إستخدام صيغة الماضي
    Fighting makes me feel alive. There is no other reason. Open Subtitles .القتال يجعلنى أشعر إننى حيا .ولا يوجد سبب آخر
    Ma'am, no offense, but I don't care for the police, so unless you're here for some other reason, Open Subtitles سيدتي, بدون إهانة لكنني لا اهتم بالشرطة, لذا ما لم تكونو هنا من أجل سبب آخر,
    The other reason I'm here-- no longer with them... creative differences... Open Subtitles هذا سبب آخر لوجودي هنا لم أعد معهم إختلافات خلاقة
    My delegation would like to know whether this rather vague expression is due to some logistical problem or to some other reason. UN ويود وفد بلادي أن يعلم ما إذا كان هذا التعبير الغامض مرده إلى مشكلة لوجستية أو إلى سبب آخر.
    There was no other reason for the decision. UN وقالت إنه ليس هناك سبب آخر لاتخاذ ذلك القرار.
    Was that due to lack of information or education or was there some other reason? UN وتساءل عما إذا كان اﻷمر يتعلق بقصور في الاعلام أو التثقيف أو ما إذا كان ينبغي البحث عن سبب آخر.
    The Board did not find any other reason for granting a residence permit. UN ولم يجد المجلس أي سبب آخر لمنحه تصريح إقامة.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    However, the competent cantonal authorities will generally issue a new authorization to enter Switzerland, provided that there is no other reason to deny it. UN غير أن سلطات الكانتون المختصة عادةً ما تصدر قراراً جديداً بدخوله سويسرا، بشرط عدم وجود أي سبب آخر يمنعه.
    If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. UN إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
    On some occasions, they have been killed as they ventured out of the camp, either to go back to their village or for any other reason. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    The merit of the draft decision itself is the other reason for our support. UN وجدارة مشروع القرار نفسها هي السبب الآخر لدعمنا له.
    (v) For such other reason as may be specified in the letter of appointment; UN `5 ' لأي أسباب أخرى على نحو ما يتحدد في كتاب التعيين
    treating men and women differently on the basis of parenthood, family responsibility of for some other reason related to sex. UN :: معاملة الرجال والنساء معاملة مختلفة على أساس الوالدية أو المسؤولية الأسرية أو لسبب آخر يتعلق بنوع الجنس.
    Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان ذلك يلبي حاجة إنسانية ملحة لأسباب أخرى.
    Thirdly, we have no other reason to meet when everything ends. Open Subtitles ثالثا, ليس هناك سبب أخر لنتقابل عندما ينتهى كل شئ
    Not much other reason for existence. Not now, anyway. Open Subtitles ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال
    Unless there's some other reason you're calling it quits. Open Subtitles الا ان كان هناك سبب اخر يجعلك تتصرفين هكذا
    He also wished to know whether the law provided a procedure for dismissal of judges, what authority was competent to set such a procedure in motion and whether judges had already been dismissed for misconduct or for any other reason. UN وأعرب عن رغبته أيضاً، في معرفة ما إذا كان القانون قد حدد إجراء لعزل القضاة، ومعرفة السلطة المخولة الشروع في هذا الإجراء وما إذا كان هناك قضاة عُزلوا لسوء السلوك أو لسبب آخر من الأسباب.
    All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    And the other reason you wanted to speak to me? Open Subtitles والسبب الآخر الذي أردتي التحدث معي بشأنه؟
    But there must be some other reason for it. Open Subtitles ولكن لا بد أن هناك سببًا آخر لهذا
    People assaulting total strangers for no other reason than to take their money! Open Subtitles مُهَاجَمَة الناسِ الغرباء الكليّون للا سببَ آخرَ مِنْ لأَخْذ مالِهم!
    It's a six-pack for a whole other reason. Open Subtitles انها حزمة سداسية كاملة لسبب اخر
    Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. UN وعلاوة على ذلك، يجوز منح تصريح الإقامة إذا كانت هناك حاجة إنسانية عاجلة لدواعي أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus