"other reforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاحات أخرى
        
    • الإصلاحات الأخرى
        
    • بالاصلاحات اﻷخرى
        
    • بإصلاحات أخرى
        
    • بالإصلاحات الأخرى التي أجريت
        
    • غير ذلك من الإصلاحات
        
    • باﻹصلاحات اﻷخرى
        
    • الاصلاحات الأخرى
        
    • والإصلاحات الأخرى
        
    That imbalance must be corrected before other reforms can be undertaken. UN ويجب تصحيح ذلك الخلل قبل أن يتسنى تنفيذ إصلاحات أخرى.
    other reforms are under way to help Burundi further benefit from this regional partnership. UN وتجري إصلاحات أخرى لمساعدة بوروندي على زيادة استفادتها من هذه الشراكة الإقليمية.
    other reforms have been partially implemented in areas such as taxation and accounting, privatization, competition policy and intellectual property rights. UN ونفذت جزئياً إصلاحات أخرى في مجالات مثل الضرائب والمحاسبة، والخصخصة، وسياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية.
    However, we still do not have a common understanding regarding many other reforms that need to be carried out. UN غير أننا لم نتوصل بعد إلى تفاهم مشترك بشأن العديد من الإصلاحات الأخرى التي يتعين القيام بها.
    Anti-corruption reforms are crucial to ensuring the success and results of all other reforms. UN تشكل الإصلاحات المرتبطة بمكافحة الفساد عاملا حاسما لضمان النجاح وتحقيق النتائج لجميع الإصلاحات الأخرى.
    (c) A preliminary inventory of other reforms. UN )ج( قائمة أولية بالاصلاحات اﻷخرى.
    The law had been applied in parallel with other reforms to improve the regulatory framework for business. UN وقد تم تطبيق القانون بالتوازي مع إصلاحات أخرى لتحسين الإطار التنظيمي للأعمال التجارية.
    other reforms had targeted criminal-procedure legislation and the arrangements governing foreign nationals. UN وثمة إصلاحات أخرى قد استهدفت تشريعات الإجراءات الجنائية والترتيبات المتعلقة بالرعايا من الأجانب.
    We are of the view, however, that other reforms could still be initiated to obtain this objective which, in our view, would help restore human dignity. UN لكننا نرى أن إصلاحات أخرى يمكن الشروع فيها لإحراز هذا الهدف الذي، في رأينا، من شأنه أن يُسهم في رد الاعتبار لكرامة الإنسان.
    other reforms adopted to strengthen freedom of expression are mentioned. UN وتمت الإشارة أيضاً إلى إصلاحات أخرى اعتُمدت لتعزيز حرية التعبير.
    other reforms adopted to strengthen freedom of expression are mentioned. UN وتمت الإشارة أيضاً إلى إصلاحات أخرى اعتُمدت لتعزيز حرية التعبير.
    other reforms affected the reallocation of roles between the public and private sectors. UN وثمة إصلاحات أخرى تتعلق بإعادة توزيع اﻷدوار بين القطاعين العام والخاص.
    21. other reforms are under way: UN 21- وتجري الآن إصلاحات أخرى تتمثل فيما يلي:
    Without a justice system that delivers fair resolution of staff/management disputes in a timely way, the other reforms will be undermined. UN فبدون نظام للعدل قوامه الفصل العادل في المنازعات بين الموظفين والإدارة في الوقت المناسب ستتقوض الإصلاحات الأخرى.
    Some countries think the implementation of other reforms is more important at this moment. UN فبعض البلدان ترى أن تنفيذ بعض الإصلاحات الأخرى يتسم بأهمية أكبر في هذه المرحلة.
    other reforms to be enacted are laws on obligations and salaries of State civil servants and other employees. UN وتشمل الإصلاحات الأخرى التي يتعين تطبيقها قوانين بشأن التزامات ورواتب موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين.
    A reform of key institutions lends credibility and legitimacy to other reforms. UN ومن شأن إصلاح المؤسسات الرئيسية أن يضفي المصداقية والمشروعية على الإصلاحات الأخرى.
    other reforms, to promote democratic governance and the rule of law, were stalled in the wake of the earthquake and during the four-month impasse between the inauguration of the new President and the appointment of a Prime Minister. UN وتعطلت الإصلاحات الأخرى الهادفة لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، عقب وقوع الزلزال وخلال الأزمة التي امتدت أربعة أشهر بين تنصيب الرئيس الجديد وتعيين رئيس للوزراء.
    (c) A preliminary inventory of other reforms. UN )ج( قائمة أولية بالاصلاحات اﻷخرى.
    other reforms, designed mainly to improve the operation of the two International Tribunals' Appeals Chambers, are currently being implemented. UN ويجري حاليا، القيام بإصلاحات أخرى تستهدف أساسا تحسين تشغيل دائرتي الاستئناف التابعتين للمحكمتين الدوليتين.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    IMF is focusing on its areas of expertise which are in fiscal, monetary, and exchange rate policies, as well as on other reforms and institutions relevant to macroeconomic stability. UN ويركز الصندوق على مجالات خبرته الفنية المتمثلة في السياسات المالية والنقدية وسياسات أسعار الصرف، وعلى غير ذلك من الإصلاحات والمؤسسات التي لها علاقة بالاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    (c) A preliminary inventory of possible other reforms. UN )ج( قائمة أولية باﻹصلاحات اﻷخرى الممكنة.
    Some of the legal reforms undertaken with regard to violence against children had been comprehensive, while other reforms had focused on specific forms of violence or related sectors, such as juvenile justice. UN وإن بعض الإصلاحات القانونية التي قام بها فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال كانت شاملة ، في حين أن الاصلاحات الأخرى تركزت على أشكال معينة من العنف أو على قطاعات ذات صلة، مثل قضاء الأحداث.
    In Ukraine, UNDP helped to establish an independent high-level commission in summer of 2004 to formulate a vision and propose economic and other reforms for the new Government. UN ففي أوكرانيا، ساعد البرنامج الإنمائي في إنشاء لجنة مستقلة رفيعة المستوى في صيف عام 2004 لصياغة رؤية للحكومة الجديدة ولاقتراح الإصلاحات الاقتصادية والإصلاحات الأخرى لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus