"other related international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • دولية أخرى ذات صلة
        
    • الدولية الأخرى المتصلة بها
        
    Guidance as to the extent of such activities under draft article 5 can be found in other related international legal rules that specify the nature of the cooperation involved. UN ويمكن الاطلاع على التوجيهات المتعلقة بنطاق مثل هذه الأنشطة في إطار مشروع المادة 5 في القواعد القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة التي تحدد طبيعة التعاون المعني.
    Mandate of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Progress report of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN تقرير مرحلي للخبير المستقل عن آثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.
    Report of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, Cephas Lumina UN تقرير الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، سيفاس لومينا
    129. The Committee recommends that further measures, including legal reform, be taken to fully implement the provisions of article 32 of the Convention and other related international instruments. UN 129- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الاصلاح القانوني، لتنفيذ أحكام المادة 23 من الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة تنفيذاً كاملاً.
    In conclusion, may I reiterate that the Kenyan Government is committed to the full implementation of the Convention on the Law of the Sea and other related international instruments. UN وفي ختام بياني، اسمحوا لي أن أكرر مجددا أن الحكومية الكينية ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The principal events where FEDEFAM contributes to the United Nations are both its biannual congress and through its participation in other related international meetings. UN والمناسبات الرئيسية التي يساهم الاتحاد من خلالها في عمل الأمم المتحدة هي مؤتمره الذي يعقد مرة كل سنتين، ومشاركته في الاجتماعات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    225. The Committee recommends that preventive measures, including legal reform, be taken to fully implement the provisions of article 32 of the Convention and other related international instruments. UN 225- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير وقائية، تشمل الإصلاحات القانونية، من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 32 من الاتفاقية وأحكام الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    He introduced the important activities that ISPRS and other related international organizations were undertaking to tackle such global issues, including by employing Earth observations and photogrammetric technology. UN وعرض الأنشطة الهامة التي تقوم بها الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة لمعالجة قضايا عالمية من هذا القبيل، بما في ذلك من خلال الاستعانة بأعمال رصد الأرض وتكنولوجيا التصوير المساحي الضوئي.
    Note by the Secretary-General transmitting the progress report of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للخبير المستقل عن آثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Note by the Secretary-General transmitting the progress report of the independent expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول والتزاماتها المالية الدولية الأخرى ذات الصلة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In each case of torture, inhuman or degrading treatment or punishment and prevention, the reports of the European Committee for the Prevention of Torture and the United Nations, as well as other related international standards are taken into account. UN وفي أية حالة من حالات منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تؤخذ في الاعتبار تقارير كل من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والأمم المتحدة، فضلاً عن المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    29. Qatar had dealt with terrorism through the rule of law and by strengthening democracy and respect for human rights. It had acceded to regional and international conventions on terrorism and was currently studying the matter of acceding to other related international conventions. UN 29 - وأردف قائلا إن قطر تعاملت مع الإرهاب من خلال سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وإنها انضمت إلى الاتفاقيات الإقليمية والدولية الخاصة بالإرهاب، وتدرس الآن مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus