"other relevant sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الأخرى ذات الصلة
        
    • القطاعات المعنية الأخرى
        
    • القطاعات المختصة الأخرى
        
    • والجهات الفاعلة اﻷخرى
        
    • وغيرها من القطاعات ذات الصلة
        
    However, the information system for the NCB is still limited in terms of facilities and the information base in other relevant sectors is very weak, and the available data is sometimes not precise. UN بيد أن نظام المعلومات اللازمة لهيئة التنسيق الوطنية لا يزال محدودا من حيث المرافق؛ وقاعدة المعلومات في القطاعات الأخرى ذات الصلة ضعيفة جدا، وأحيانا ما تكون البيانات المتوافرة غير دقيقة.
    Such players include academicians, research institutions and business associations or other grass-roots organizations in the construction sector or other relevant sectors. UN وتشمل هذه الأطراف الفاعلة الأوساط الأكاديمية، ومعاهد البحوث وروابط رجال الأعمال أو المنظمات الشعبية الأخرى في قطاع التشييد أو القطاعات الأخرى ذات الصلة.
    Efforts can be made to enable workers in these sectors and all other relevant sectors to establish representative networks or organizations, including with the support of meeting space, legal advice, start-up funds or advice on institution-building. UN ويمكن بذل جهود لتمكين العمال في هذه القطاعات وجميع القطاعات الأخرى ذات الصلة من إنشاء شبكات أو منظمات تمثيلية، بطرق تشمل توفير أماكن لعقد الاجتماعات أو تقديم المشورة القانونية أو الأموال اللازمة لبدء نشاطها أو المشورة في مجال بناء المؤسسات.
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policymakers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعارف، حسب الاقتضاء، فيما بين عدة جهات، من بينها الباحثون ومقررو السياسات والمربون والأخصائيون الممارسون من القطاعات المعنية الأخرى والمجتمع المحلي على نحو أوسع؛
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policy makers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعرفة، حسبما هو ملائم، فيما بين الباحثين ومقرري السياسات والمعلمين والممارسين من القطاعات المختصة الأخرى والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا؛
    Efforts can be made to enable workers in these sectors and all other relevant sectors to establish representative networks or organizations, including with the support of meeting space, legal advice, start-up funds or advice on institution-building. UN ويمكن بذل جهود لتمكين العمال في هذه القطاعات وجميع القطاعات الأخرى ذات الصلة من إنشاء شبكات أو منظمات تمثيلية، بطرق تشمل توفير أماكن لعقد الاجتماعات أو تقديم المشورة القانونية أو الأموال اللازمة لبدء المشاريع أو المشورة في مجال بناء المؤسسات.
    2. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully and without further delay with the Special Rapporteur, and to allow him urgently, without preconditions, to conduct a field mission and to establish direct contacts with the Government and all other relevant sectors of society, thus enabling him fully to discharge his mandate; UN 2 - تحث حكومة ميانمار على التعاون الكامل ودون مزيد من التأخير مع المقرر الخاص، والسماح له على وجه السرعة، ودون شروط مسبقة، بإيفاد بعثة ميدانية وإقامة اتصالات مباشرة مع الحكومة وجميع القطاعات الأخرى ذات الصلة في المجتمع لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته؛
    38. Ms. Kolibonso (Indonesia), regarding gender mechanisms for poor rural women, said that there was a programme to increase the economic productivity of women, with coordination at the central Government level through a forum for officials working in women's empowerment, family planning services and other relevant sectors. UN 38 - السيدة كوليبونسو (إندونيسيا): قالت فيما يتعلق بآليات المسائل الجنسانية المتعلقة بالنساء الريفيات إنه يوجد برنامج لزيادة الإنتاجية الاقتصادية للنساء بالتنسيق على مستوى الحكومة المركزية من خلال منتدى للموظفين العاملين في مجال تمكين المرأة وفي تقديم خدمات تخطيط الأسرة وفي القطاعات الأخرى ذات الصلة.
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policymakers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعارف، حسب الاقتضاء، فيما بين الباحثين ومقرري السياسات والمعلمين والإخصائيين الممارسين من القطاعات المعنية الأخرى والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا؛
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policymakers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعارف، حسب الاقتضاء، فيما بين الباحثين ومقرري السياسات والمعلمين والإخصائيين الممارسين من القطاعات المعنية الأخرى والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا؛
    Plans for the coming three-year period include more effective curative and preventive care through the integration of psychiatrists working in the private sector, who are relatively numerous (there are 160 private practices), larger-scale awareness and communication campaigns, and promotion of partnership and cooperation with other relevant sectors. UN ويتناول العمل المبرمج للسنوات الثلاث المقبلة تعزيز جهاز الرعاية على الصعيدين العلاجي والوقائي بإدماج القطاع الخاص (الأطباء النفسانيون) نظرا للعدد المرتفع نسبيا للعيادات الخاصة القائمة (160 عيادة للمعالجة)؛ وتكثيف أعمال التحسيس والاتصال؛ وتعزيز الشراكة والتعاون مع القطاعات المعنية الأخرى.
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policy makers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعرفة، حسبما هو ملائم، فيما بين الباحثين ومقرري السياسات والمعلمين والممارسين من القطاعات المختصة الأخرى والمجتمع المحلي الأوسع نطاقا؛
    (d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policy makers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community; UN (د) تقاسم تلك المعرفة، حسب الاقتضاء، فيما بين الباحثين ومقرري السياسات والمعلمين والممارسين من القطاعات المختصة الأخرى والمجتمع المحلي على نطاق أوسع؛
    The Council stresses that disaster preparedness and early warning must be further strengthened at country and regional levels, inter alia, through better coordination among relevant United Nations bodies and cooperation with interested Governments, regional organizations and other relevant sectors, in order to maximize the effectiveness of natural disaster response, in particular in developing countries. UN ويشدد المجلس على أنه ينبغي المضي في تعزيز التأهب للطوارئ واﻹنذار المبكر، على الصعيدين القطري والاقليمي، وذلك بطرق تتضمن تحسين التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والجهات الفاعلة اﻷخرى التي يعنيها اﻷمر، من أجل زيادة فعالية الاستجابة للكوارث الطبيعية، إلى أقصى حد ممكن، ولا سيما في البلدان النامية.
    National forest financing strategies should work in a holistic fashion and strengthen links to the finance sector, as well as to the agriculture, water, energy and other relevant sectors. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات أن تعمل بطريقة شاملة وتعزز الروابط مع القطاع الخاص، وكذلك مع قطاعات الزراعة، والمياه، والطاقة، وغيرها من القطاعات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus