"other republics" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمهوريات اﻷخرى
        
    • جمهوريات أخرى
        
    • سائر جمهوريات
        
    • باقي الجمهوريات
        
    There were various joint ventures in industrial production and services, especially in trade, traffic and tourism, with the other republics and they made important contributions to the Croatian economy. UN وكانت هناك مشاريع مختلفة مشتركة مع الجمهوريات اﻷخرى في مجالات الانتاج الصناعي والخدمات الصناعية، وخصوصا في التجارة والنقل والسياحة، وكانت تقدم مساهمات كبيرة في اقتصاد كرواتيا.
    The process of the victory of democracy in Kyrgyzstan, and in the other republics of the former Soviet Union, seems paradoxical and almost irrational. UN إن عملية انتصار الديمقراطية في قيرغيزستان، وفي الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق اﻷخرى، تبدو عجيبة وغير منطقية تقريبا.
    But in spite of the Constitution, the Serbian striving for dominance continued, in the face of resistance from other republics, among which Croatia was the strongest. UN إلا أنه بالرغم من الدستور واصل الصرب السعي الحثيث من أجل السيطرة في مواجهة مقاومة من الجمهوريات اﻷخرى التي كانت كرواتيا أقواها.
    Approximately 1 million persons fled across borders, approximately half of whom fled to other republics of the former Yugoslavia, while approximately 1 million others became internally displaced. UN وهرب قرابة مليون آخرون عبر الحدود، حيث فرّ نصفهم تقريباً إلى جمهوريات أخرى في يوغوسلافيا السابقة، بينما أصبح زهاء مليون آخرون من المشردين داخلياً.
    In the same period, there were 5,769 DPs from other republics. UN وفي الفترة نفسها، شهد البلد وجود 769 5 شخصاًً مشرّداً من جمهوريات أخرى.
    Consequently, thousands of Azerbaijani families were forced to flee not just to various regions of Azerbaijan, but also to other republics of the USSR. UN وبالتالي، فإن آلاف اﻷسر اﻷذربيجانية أرغمت على الفرار، ليس إلى مختلف مناطق أذربيجان وحسب، ولكن أيضاً إلى سائر جمهوريات الاتحاد السوفياتي.
    The impact was particularly severe since trade within the former Soviet Union accounted for the bulk of the total exports of these countries, for as much as 98 per cent in the case of Kyrgyzstan, and for about 90 per cent for the other republics. UN ومما زاد من شدة تفاقم ذلك التأثير أن التجارة داخل الاتحاد السوفياتي السابق كانت تشمل القسط اﻷوفر من إجمالي صادرات تلك البلدان، حيث وصلت نسبتها إلى ٩٨ في المائة في حالة قيرغيزستان ونحو ٩٠ في المائة في حالة الجمهوريات اﻷخرى.
    Similar agreements are been negotiated by the E.U. with Russia and a number of other republics of the former Soviet Union. UN ويجري التفاوض بشأن اتفاقات مماثلة بين الاتحاد اﻷوروبي وروسيا، وعدد من الجمهوريات اﻷخرى التي كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي السابق.
    The dissolution of the Soviet Union has adversely affected the Belarusian economy, especially its industry, large parts of which were closely linked to and dependent on the economies of other republics of the former USSR. UN لقد كان لتفكيك الاتحاد السوفياتي آثار سلبية ضارة بالاقتصاد البيلاروسي، لا سيما في مجال الصناعة، حيث كانت قطاعات كبيرة منها ترتبط ارتباطا وثيقا باقتصادات الجمهوريات اﻷخرى في الاتحاد السوفياتي السابق وتعتمد عليها.
    The International Federation plans to end the social welfare programme in Croatia in November 1995, whilst continuing the programmes in the other republics. UN ويعتزم الاتحاد الدولي إنهاء برنامج الرعاية الاجتماعية في كرواتيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، مع الابقاء على البرامج مستمرة في الجمهوريات اﻷخرى.
    " Persons expelled from the Republic of Serb Krajina (RSK) enjoy in the Republic of Serbia the same rights as refugees from the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN " يتمتع اﻷشخاص المطرودون من جمهورية كرايينا الصربية في جمهورية صربيا بنفس الحقوق التي يتمتع بها اللاجئون القادمون من الجمهوريات اﻷخرى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    6. There has also been much disruption through the loss of trade with other republics of the former USSR and the war in Nagorny Karabakh. UN ٦ - وقد حدث أيضا قدر كبير من الخلل بسبب فقدان التجارة مع الجمهوريات اﻷخرى في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وبسبب الحرب في ناغورني - كاراباخ.
    He pointed out that Kosovo had been one of the eight constituent units of the former Yugoslavia, enjoying at the time the same constitutional rights as the other republics except for the right to be called a republic. UN وكوسوفو، كانت إحدى الوحدات التأسيسية الثماني التي كانت تتكون منها يوغوسلافيا السابقة، وكانت تتمتع في ذلك الوقت بنفس الحقوق الدستورية التي تتمتع بها الجمهوريات اﻷخرى باستثناء الحق في أن تسمى " جمهورية " .
    55. Representatives of an independent legal defence organization who had visited a number of prisons in Belarus in 1997 had concluded that conditions in all institutions visited were better than in other republics of the former Soviet Union and that there was no evidence of tension in relations between the staff and prisoners. UN ٥٥- واستنتج ممثلو منظمة مستقلة للمحامين قاموا بزيارة عدد من السجون في بيلاروس في عام ٧٩٩١ أن اﻷوضاع في جميع المؤسسات التي قاموا بزيارتها أفضل من اﻷوضاع في الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق وأنه لا يوجد دليل على توتر العلاقات بين الموظفين والسجناء.
    2. The Republics shall not enter into agreements with foreign States or with international organizations if it can damage the interests of other republics. UN )٢( لا يجوز للجمهوريات أن تدخل في اتفاقات مع الدول اﻷجنبية أو مع المنظمات الدولية اذا كان في ذلك ما يمكن أن يضر بمصالح الجمهوريات اﻷخرى.
    " Recalling also the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and the continuing role that the European Community is playing in working for a peaceful solution in Bosnia and Herzegovina, as well as in other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, UN " وإذ يشير أيضا الى احكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، والدور المستمر الذي يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في العمل من أجل التوصل الى حل سلمي في البوسنة والهرسك وكذلك في الجمهوريات اﻷخرى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة،
    4. Bilateral arrangements, the dominant form of refugee assistance to the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, have accounted for a very small portion of the assistance to refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٤ - ويعزى إلى الترتيبات الثنائية، وهي الشكل الغالب للمساعدة المقدمة للاجئين في الجمهوريات اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، نسبة ضئيلة للغاية من المساعدة المقدمة للاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    This is a problem that also affects other republics of the former Soviet Union, being a consequence, in the new circumstances, of the pattern of production specialization which prevailed. UN وهذه مشكلة تؤثر أيضا في جمهوريات أخرى من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، وذلك ناجم، في الظروف الجديدة، عن نمط التخصص الانتاجي الذي كان سائدا.
    As a consequence, the refugees in the Federal Republic of Yugoslavia have been placed in an unequal and discriminatory position vis-à-vis the refugees in the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and that position has not yet been changed. UN ونتيجة لذلك، فقد وضع اللاجئون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في وضع يتسم بعدم اﻹنصاف والتمييز بالمقارنة باللاجئين في جمهوريات أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ولم يتغير هذا الوضع بعد.
    A licensing system had been introduced in the maritime sector and for related activities, and work was being carried out on a new maritime code, on adherence to the Paris Memorandum on Ports, and on signing maritime agreements with the other republics of the former Soviet Union. UN ولقد استحدث نظام للتراخيص في قطاع النقل البحري واﻷنشطة ذات الصلة. ويجري حالياً إعداد قانون جديد للنقل البحري، والانضمام إلى مذكرة باريس المتعلقة بالموانئ، وللتوقيع على اتفاقات للنقل البحري مع جمهوريات أخرى كانت تابعة للاتحاد السوفياتي السابق.
    The Court also assessed that the amending Act would provide the basis for finally regulating the legal status of citizens of other republics of the former SFRY erased from the Register of Permanent Residents, unless their status has already been regulated. UN وقدَّرت المحكمة أيضا أن من شأن القانون المعدِّل أن يوفّر الأساس للتنظيم النهائي للوضع القانوني لمواطني سائر جمهوريات يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة المشطوبين من سجل المقيمين الدائمين، ما لم يكن وضعهم قد تمَّ تنظيمه من قبلُ.
    Despite the relative infrequency of slurs against entire peoples in the Bosnia and Herzegovina media, in contrast with the media in other republics of the former Yugoslavia, such attacks are by no means absent from public discourse. UN ٣٠- رغم القلة النسبية لعمليات الهجوم على شعوب بأكملها في وسائط الاعلام التابعة للبوسنة والهرسك، خلافا لما يحدث في وسائط الاعلام في سائر جمهوريات يوغسلافيا السابقة، فإن هذه الهجمات لا تغيب بأي حال عن محافل الحوار العام.
    He'd steamroll the entire continent, and he'd butcher the other republics. Open Subtitles سيسيطر القارة بأكملها وسيقوم بذبح باقي الجمهوريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus