"other sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات الأخرى
        
    • جزاءات أخرى
        
    • غيرها من الجزاءات
        
    • عقوبات أخرى
        
    • غيرها من العقوبات
        
    • غير ذلك من العقوبات
        
    • الحصارات اﻷخرى
        
    • وجزاءات أخرى
        
    Cooperation with other sanctions monitoring teams, groups and panels UN التعاون مع أفرقة رصد الجزاءات الأخرى باختلاف أنواعها
    He looked forward to further improvements in the other sanctions regimes relating to combating terrorism under the rule of law. UN وقال إنه يتطلع إلى إدخال مزيد من التحسينات على أنظمة الجزاءات الأخرى المتصلة بمحاربة الإرهاب في إطار سيادة القانون.
    Such reporting by Member States is strongly encouraged also with regard to other sanctions regimes. UN وفي هذا الصدد تشجع بقوة على عمليات الإبلاغ التي تقوم به الدول الأعضاء فيما يتعلق بنظم الجزاءات الأخرى.
    Once so declared, the Minister may order their assets frozen, among other sanctions. UN وبعد صدور الإعلان، يجوز للوزير أن يأمر بتجميد الأصول ضمن جزاءات أخرى.
    Failure to comply with such requirements can result in a reduction of salaries, refusal of promotion, loss of pension claims, dismissal or other sanctions. UN ويمكن أن يسفر عدم الانصياع لهذه المطالب عن خفض المرتب، أو رفض الترقية، أو فقدان استحقاقات المعاش التقاعدي، أو الفصل، أو جزاءات أخرى.
    Failure to meet that obligation should entail enforceable legal consequences not involving economic or other sanctions. UN وينبغي أن تترتب على عدم الوفاء بهذا الالتزام نتائج قانونية نافذة لا تشمل الجزاءات الاقتصادية أو غيرها من الجزاءات.
    The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. UN فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية.
    3.1. Extension of the mandate of the Ombudsperson to other sanctions regimes UN 3-1 توسيع نطاق ولاية أمين المظالم بحيث تشمل نُظم الجزاءات الأخرى
    This problem may affect other sanctions regimes. UN وقد تؤثر هذه المشكلة على نظم الجزاءات الأخرى.
    A. Extension of the mandate of the Ombudsperson to other sanctions regimes UN ألف - توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل نظم الجزاءات الأخرى
    The challenges which spurred the introduction of the Ombudsperson procedure in the Al-Qaida sanctions regime are also under way with respect to other sanctions regimes. UN والتحديات التي حفزت على استحداث عملية أمين المظالم في إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قائمة أيضا فيما يتعلق بنظم الجزاءات الأخرى.
    In addition, he asked whether the Special Rapporteur would recommend introducing an Ombudsperson in other sanctions regimes with similar measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأل عما إذا كان المقرر الخاص يوصي باستحداث ولاية أمين المظالم بالنسبة لنظم الجزاءات الأخرى ذات الإجراءات المماثلة.
    IV. Improve due process in other sanctions regimes UN رابعا - تحسين الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات الأخرى
    C. Extension of the " holds procedure " time limits adopted by the 1267/1989 Committee to other sanctions regimes UN جيم - توسيع نطاق قرار اللجنة 1267/1989 بفرض آجال محددة " لإجراءات تعليق البت " ليشمل نظم الجزاءات الأخرى
    The guidelines also remind States that the other sanctions will continue to apply and explain that the details of the exemption will appear on the Committee website. UN كما تذكّر المبادئ التوجيهية الدول بأن تواصل تطبيق الجزاءات الأخرى وتبين أن تفاصيل الإعفاء ستظهر على الموقع الشبكي للجنة.
    The Consolidated List maintained by the 1267 Committee differs from other sanctions lists in that it targets individuals and entities that do not necessarily have any links to a State or government. UN وتختلف القائمة الموحدة التي وضعتها لجنة القرار 1267 عن قوائم جزاءات أخرى لأنها تستهدف أفرادا وكيانات لا تربطها بالضرورة أي روابط بدولة أو حكومة.
    65. other sanctions such as fines can be imposed in cases of acts of discrimination, as established under the law. UN 36 - ويمكن إصدار أوامر بفرض جزاءات أخرى من قبيل الغرامات في حالة أعمال التمييز المنصوص عليها في القانون.
    298. Some members were of the view that the notion of State crimes could not be justified by the trivial, incorrect and confusing consequences set forth in the draft articles, which failed to provide for any criminal penalties, punitive damages, fines or other sanctions. UN ٢٩٨ - رأى بعــض اﻷعضاء أن فكــرة جنايــات الدول لا يمكــن تبريرها من خــلال النتائج الهامشية أو المخلوطة أو المشوشة الواردة في مشاريع المواد التي لا تصلح ﻹصدار أي عقوبات جنائية أو تعويضات تأديبية أو غرامات أو أي جزاءات أخرى.
    (d) Strengthen, where necessary, legislation governing the work of children and provide for appropriate penalties or other sanctions to ensure effective enforcement of the legislation; UN )د( العمل عند الاقتضاء على تعزيز التشريعات التي تنظم عمل اﻷطفال وكفالة وجود العقوبات الملائمة أو غيرها من الجزاءات التي تضمن فعالية إنفاذ تلك التشريعات؛
    He also indicated that 52 other complaints had been upheld but no proceedings initiated and that other sanctions could be imposed, such as psychological assistance for police officers and reprimands. UN وقال أيضا إن ٥٢ شكوى أخرى تم إقرارها ولم يشرع بعد في اتخاذ الاجراءات الخاصة بها وقد تفرض عقوبات أخرى من قبيل إرغام ضباط الشرطة على تلقي علاج نفساني وانذارهم رسميا.
    If cases are reported, they are often investigated superficially and by bodies lacking independence, and prosecutions or other sanctions are rare. UN وعندما يبلَّغ عن حالات معينة، يجري التحقيق فيها في أغلب الأحيان بشكل سطحي وعلى يد هيئات تفتقر إلى الاستقلالية، ونادراً ما تكون هناك ملاحقات أو غيرها من العقوبات.
    In accordance with the due process guarantees in the human rights treaties and protections for defendants incorporated into the Constitution in article 38, the Government has a duty to ensure that lawyers are able to perform their professional functions without intimidation, hindrance, harassment or improper interference, free from the threat of prosecution or other sanctions. UN ووفقاً للضمانات المتعلقة بالمحاكمة حسب الأصول المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان ولمبدأ حماية المدعى عليهم المدرج في الدستور في المادة 38، على الحكومة واجب العمل على تمكين المحامين من الاضطلاع بمهامهم المهنية دون ترهيب، أو عرقلة أو تدخل غير لائق، بعيداً عن التهديد بالمتابعة أو غير ذلك من العقوبات.
    It was to end the suffering of its people caused by the sanctions and to apply paragraph 22 of resolution 687 (1991) as the first step towards the lifting of the other sanctions. UN إن هدف العراق هو إنهاء معاناة شعبه المحاصر وتطبيق الفقرة )٢٢( من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( كخطوة أولى لرفع الحصارات اﻷخرى.
    We urge United Nations bodies and stakeholders to take adequate coercive measures against the Russian Federation, that is, apply diplomatic, procedural, trade, financial and other sanctions. UN ونحث هيئات الأمم المتحدة والجهات المعنية على اتخاذ التدابير القسرية المناسبة ضد الاتحاد الروسي، أي تطبيق جزاءات دبلوماسية وإجرائية وتجارية ومالية، وجزاءات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus