"other secured" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضمونين الآخرين
        
    • مضمون آخر
        
    Therefore, most States provide that the rights of other secured creditors are determined by their priority relative to the enforcing creditor. UN ولذلك تقضي تشريعات معظم الدول بأن تتقرر حقوق الدائنين المضمونين الآخرين وفقا لأولويتهم مقارنة بأولوية الدائن المنفِذ.
    Therefore, most States provide that the rights of other secured creditors are determined by their priority relative to the enforcing creditor. UN ولذلك تقضي تشريعات معظم الدول بأن تتقرر حقوق الدائنين المضمونين الآخرين وفقا لأولويتهم مقارنة بأولوية الدائن المنفِذ.
    Advance registration also enables a secured creditor to establish its priority ranking against other secured creditors under the general first-to-register priority rule. UN والتسجيل المبكر يمكن أيضا الدائن المضمون من ترتيب أولويته بالنسبة للدائنين المضمونين الآخرين بمقتضى القاعدة العامة للأولوية بالنسبة لمن يسجل أولا.
    The seller that takes such a security is usually able to claim a preferred priority position that allows it to outrank any other secured creditor that is asserting rights granted by the buyer in that property. UN فالبائع الذي يحصل على مثل ذلك الحق يكون في مقدوره عادة أن يطالب بمرتبة الأولوية المفضلة التي تسمح له بأن يتصدّر أي دائن مضمون آخر يؤكّد حقوقا منحها المشتري في تلك الممتلكات.
    (iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset; UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفذ الموجودات.
    (iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time it was seized by the secured creditor; and UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت حجز الدائن المضمون عليها؛
    In order for purchase-money creditors to obtain that security right, such creditors are often required to give notice to the debtor's other secured creditors, so that those other secured creditors do not make loans predicated on the property subject to purchase-money security rights. UN وبغية حصول دائني ثمن الشراء على ذلك الحق الضماني، كثيرا ما يطلب من هؤلاء الدائنين توجيه اشعار الى دائني المدين المضمونين الآخرين لكي لا يقوم هؤلاء الدائنون المضمونون الآخرون بتقديم قروض تُحمّل على الممتلكات موضوع الحقوق الضمانية مقابل ثمن الشراء.
    In other words, the security agreement is sufficient for the security right to be effective as between the parties, but insufficient to establish effectiveness against third parties, such as other secured creditors, judgement creditors or the insolvency representative in the insolvency of the grantor. UN وبعبارة أخرى، فإن الاتفاق الضماني كاف لكي يصبح الحق الضماني نافذا بين الأطراف، لكنه غير كاف لكي يكون نافذا تجاه أطراف ثالثة كالدائنين المضمونين الآخرين أو الدائنين بحكم القضاء أو ممثل الإعسار عند إعسار المانح.
    Some States provide that the notice need be given only to the grantor and other secured creditors that have registered their rights, but that it then be registered and that thereafter the registrar be required to forward the notice to all those who have registered rights against the encumbered assets. UN وتقضي تشريعات بعض الدول بأنه لا يلزم توجيه الإشعار إلا إلى المانح وإلى الدائنين المضمونين الآخرين الذين سجلوا حقوقهم، ولكن تشترط أن يسجل الإشعار بعد ذلك وأن يكون على المسجل من ثم أن يرسل الإشعار إلى جميع من لهم حقوق مسجلة في الموجودات المرهونة.
    Since the grantor does not usually acquire equipment with a view to immediate resale, there is little concern about prejudicing other secured creditors if the super-priority of an acquisition security right in equipment is extended to the proceeds of its disposition. UN فالمانح لا يحتاز عادة المعدات ليعيد بيعها مباشرة، ولذا لا يخشى كثيرا من الإضرار بالمدينين المضمونين الآخرين إذا ما انسحبت الأولوية العليا للحق الضماني الاحتيازي في المعدات على العائدات المتأتية من التصرف فيها.
    Some States provide that the notice need be given only to the grantor and other secured creditors that have registered their rights, but that it then be registered and that thereafter the registrar be required to forward the notice to all third parties other than secured creditors that have registered rights against the encumbered assets. UN وتقضي تشريعات بعض الدول بأنه لا يلزم توجيه الإشعار إلا إلى المانح والدائنين المضمونين الآخرين الذين سجلوا حقوقهم، ولكنها تشترط أن يُسجَّل الإشعار بعد ذلك وأن يكون على المسجِّل بعدها أن يرسل الإشعار إلى جميع الأطراف الثالثة بخلاف الدائنين المضمونين الذين سجلوا حقوقهم في الموجودات المرهونة.
    Since the grantor does not usually acquire equipment with a view to immediate resale, there is little concern about prejudicing other secured creditors if the special priority of an acquisition security right in equipment is extended to the proceeds of its disposition. UN فالمانح لا يحتاز عادة المعدات ليعيد بيعها مباشرة، ولذا لا يخشى كثيرا من الإضرار بالمدينين المضمونين الآخرين إذا ما انسحبت الأولوية الخاصة للحق الضماني الاحتيازي في المعدات على العائدات المتأتية من التصرف فيها.
    Moreover, the laws of many States differ with respect to the rules for determining the priority of a security right in non-intermediated securities as against competing claimants, such as other secured creditors, buyers, judgement creditors or insolvency administrators. UN ثم إن القوانين المعمول بها في دول كثيرة تتفاوت فيما يتعلق بقواعد تحديد أولوية الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط فيما بين المطالبين المتنافسين؛ كالدائنين المضمونين الآخرين أو المشترين أو الدائنين بأمر قضائي أو مديري الإعسار.
    68. In order to make the enforcement regime as expeditious as possible, States typically enact detailed rules that determine the effect of enforcement on the relationship between the grantor and the secured creditor, the rights of parties that may purchase the encumbered assets at an enforcement sale, and the rights of other secured creditors to receive the proceeds generated by the sale of the encumbered assets. UN 68- بغية جعل نظام الإنفاذ سريعا بقدر الإمكان، تسنّ الدول عادة قواعد مفصّلة تقرِّر أَثَر الإنفاذ على العلاقة بين المانح والدائن المضمون، وحقوق الأطراف التي قد تشتري الموجودات المرهونة في بيع إنفاذي، وحقوق الدائنين المضمونين الآخرين في تسلّم العائدات المتأتية من بيع الموجودات المرهونة.
    Mr. Cohen (United States of America), referring to the example provided by the representative of Canada, said that the parties referred to in subparagraph 148 (a) (iii), namely other secured creditors that registered a notice with respect to a security right in the encumbered asset, would in that case have registered in France where the grantor was located. UN 14- السيد كوهين ( الولايات المتحدة الأمريكية) قال، مشيرا إلى المثال الذي قدمه ممثل كندا، أن الأطراف المذكورة في الفقرة الفرعية 148 (أ) (3)، أي الدائنين المضمونين الآخرين الذين يسجلون إشعارا بشأن حق ضماني في الموجودات المرهونة، سوف يسجلون في تلك الحالة في فرنسا حيث يقيم المانح.
    (iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset; UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في الوقت الذي احتاز فيه الدائن المضمون المنفّذ الموجودات؛
    (iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time the secured creditor took possession; and UN `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت احتياز الدائن المضمون لها؛
    Under the unitary approach, the acquisition secured creditor may repossess the property, as would any other secured creditor. UN 163- ويجوز، في إطار النهج الوحدوي، للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن يستعيد حيازة الممتلكات أسوة بأي دائن مضمون آخر.
    The seller that takes such a security right is usually able to claim a preferred priority position that allows it to outrank any other secured creditor that is asserting rights in the asset granted by the buyer. UN وعادة ما يمكن للبائع الذي يأخذ حقا ضمانيا من هذا القبيل أن يطالب بمركز أولوية مفضّل يسمح له بأن يبزّ أي دائن مضمون آخر يؤكد حقوقه في الموجودات التي منحها له المشتري.
    Under the unitary approach, the acquisition secured creditor may repossess the assets, as would any other secured creditor. UN 193- ويجوز، في إطار النهج الوحدوي، للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن يستعيد حيازة الموجودات أسوة بأي دائن مضمون آخر.
    (iii) Any other secured creditor that, more than [to be specified] days before the notice is sent to the grantor, registered a notice of a security right in the encumbered asset under the name of the grantor; and UN `3` أي دائن مضمون آخر قام، قبل أكثر من [تحدد] يوما من إرسال الإشعار إلى المانح، بتسجيل إشعار بحق ضماني في الموجودات المرهونة تحت اسم المانح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus