other security concerns include explosive devices, armed groups and smuggling. | UN | ومن الشواغل الأمنية الأخرى مشكل المتفجرات والجماعات المسلحة والتهريب. |
Such a step would be a positive catalyst for other security issues affecting the region. | UN | وستكون تلك الخطوة حفازا إيجابيا للمسائل الأمنية الأخرى التي تؤثر على المنطقة. |
The capacities of law enforcement agencies and other security bodies remain inadequate. | UN | وما زالت قدرات وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الأخرى غير كافية. |
If necessary, the Claimant assisted other security forces to perform their duties. | UN | وساعدت الجهة المطالبة، عند الضرورة، قوات الأمن الأخرى في تأدية واجباتها. |
It is a combination of military, political, economic, social, environmental and other security concepts which are all equally important and interconnected. | UN | إنه توليفة من المفاهيم العسكرية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية ومفاهيم أمنية أخرى مترابطة ولها كلها نفس القدر من الأهمية. |
other security incidents were reportedly linked to efforts by armed groups to extend areas under their control before disengagement. | UN | ووردت أنباء عن وقوع أحداث أمنية أخرى ترتبط بمحاولات من الجماعات المسلحة لإحكام سيطرتها على مساحات أوسع قبل فك الاشتباك. |
This is a mobile force which provides support to other security forces, where necessary; | UN | وهي قوة متنقلة تساند القوات الأمنية الأخرى عند الحاجة |
There is a risk that Chad might find itself assuming sole responsibility for DIS as it is doing for its other security forces. | UN | ومن المحتمل أن تضطر تشاد إلى مواجهة نفقات المفرزة وحدها، كما تتحمل نفقات قواتها الأمنية الأخرى. |
The United Nations will continue to put great emphasis on preventing election-related violence by assessing the role of the army and other security institutions in electoral processes. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية. |
Estimate 2012: 15,000 fighters integrated into the Ministry of Interior or other security institutions | UN | تقديرات عام 2012: إدماج 000 15 مقاتل في وزارة الداخلية أو في المؤسسات الأمنية الأخرى |
Target 2013: 40,000 fighters integrated into the Ministry of Interior or other security institutions | UN | الهدف لعام 2013: إدماج 000 40 مقاتل في وزارة الداخلية أو في المؤسسات الأمنية الأخرى |
Human rights advocates were subjected to arbitrary arrest, harassment, threats and intimidation by police and other security forces. | UN | وتعرض دعاة حقوق الإنسان للاعتقال التعسفي والمضايقة والتهديد والتخويف على يد الشرطة وقوات الأمن الأخرى. |
This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. | UN | وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛ |
This is a mobile force which provides support to other security forces where necessary. | UN | وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛ |
Many of these measures will, however, be generally inadequate when witnesses fear retaliation from the police or other security forces. | UN | بيد أن العديد من تلك التدابير غالبا ما لا تكون مناسبة عندما يخشى الشهود انتقام الشرطة أو قوات الأمن الأخرى. |
Border guards, soldiers, and other security forces often assault these women. | UN | وكثيراً ما يقوم حرس الحدود والجنود وأفراد قوات الأمن الأخرى بالاعتداء على هؤلاء النساء. |
The Committee has not yet had to reject any research studies or take any other security measures; | UN | ولم تضطر اللجنة حتى الآن إلى رفض أي دراسات بحثية أو إلى اتخاذ أي تدابير أمنية أخرى. |
In addition, the KSF will be designed and prepared to fulfil other security functions, not appropriate for the police or other law enforcement organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تصمَّم القوة وتُهيأ للاضطلاع بوظائف أمنية أخرى غير ملائمة للشرطة أو سائر أجهزة إنفاذ القانون. |
other security measures have been taken by the Department to enhance physical security of the premises. | UN | واتخذت هذه الإدارة تدابير أمنية أخرى لتعزيز الأمن المادي لهذه المكاتب. |
In addition, the training budget for UNSOM close protection and other security personnel has been increased to ensure that the required skill sets are available in the area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت زيادة ميزانية التدريب المخصصة للحماية اللصيقة للبعثة ولأفراد الأمن الآخرين من أجل كفالة توافر جميع المهارات المطلوبة في هذا المجال. |
Trusts are often used as security devices, either as a matter of custom or convenience or when other security devices are unavailable as a matter of domestic law. | UN | :: غالبا ما تُستخدم الاستئمانات كوسيلة ضمانية، إما على سبيل العرف أو تسهيلا للأمر أو عندما لا تتاح في إطار القانون الداخلي وسائل ضمانية أخرى. |
Those who refused to shoot civilians were shot from behind by other security officers and Shabbiha units. | UN | وأضافوا أن كل من رفض إطلاق النار على المدنيين أُطلقت عليه النار من الخلف من ضباط أمن آخرين أو من أفراد وحدات الشبيحة. |
Security officers trained in unarmed combat, pistol firing, first aid and other security specialist areas | UN | :: تدريب أفراد الأمن على القتال غير المسلح، واستعمال المسدسات، والإسعافات الأولية، حسب الاقتضاء ومجالات التخصص الأمني الأخرى |
The Tribunal unanimously decided that the Russian Federation should promptly release the Hoshinmaru, including its catch on board, upon the posting of a bond or other security as determined by the Tribunal, and that the shipmaster and the crew should be free to leave without any conditions. | UN | وقررت المحكمة بالإجماع أن الاتحاد الروسي ينبغي له أن يفرج فورا عن السفينة هوشنمارو، وعن كمية الصيد التي كانت على متنها، حالما تقدم إليه كفالة أو ضمان آخر حسبما تحدده المحكمة، وأن ربان السفينة وأفراد طاقمها ينبغي أن يمنحوا حرية المغادرة دون شروط. |
In particular, this right ranks ahead of any other security right in those assets, regardless of the respective dates on which the two rights became effective against third parties. | UN | وبوجه خاص، يُقدم هذا الحق على أي حق ضماني آخر في تلك الموجودات، بصرف النظر عن التاريخين اللذين يصبح فيهما كل من الحقين نافذا تجاه الأطراف الثالثة. |
To guarantee her rights and ensure her financial support and compensation, a wife can request a confessional judge to compel the husband to deposit a bank guarantee or other security to prevent him leaving Lebanese territory. | UN | كذلك يمكن للزوجة، ضماناً لحقوقهـا وتأميناً لما قد يترتّب لها من نفقة وتعويض، الطلب أمام القاضي المذهبي بإلزام الزوج بوضع كفالة مصرفية أو ضمانات أخرى تحت طائلة منعه من مغادرة الأراضي اللبنانيـة. |
(a) Supplies to maintain premises. The resources requested ($1,211,100) reflect the purchase, cleaning and pressing of uniforms and of flags of the United Nations and Member States, and the purchase of other security and safety supplies; | UN | )أ( لوازم صيانة اﻷماكن - تغطي الموارد المطلوبة )١٠٠ ٢١١ ١ دولار( تكاليف شراء وتنظيف وكي اﻷزياء الرسمية وأعلام اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء وشراء لوازم أخرى تتعلق باﻷمن والسلامة؛ |
(4) If, in any of the cases mentioned in the two preceding paragraphs, the action or proceedings are not brought within the time so fixed, the defendant may apply for the release of the ship or of the bail or other security. | UN | )٤( وإذا لم ترفع الدعوى أو القضية، في أي من الحالات المذكورة في الفقرتين السابقتين، خلال الفترة المحددة على هذا النحو، يجوز للمدعى عليه أن يطلب اﻹفراج عن السفينة أو عن الكفالة أو الضمانة اﻷخرى. مشاريع المواد |