"other sex" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنس الآخر
        
    • الجنسية الأخرى
        
    • جنسية أخرى
        
    • الجنس أو ذاك
        
    One of the amendments prohibits the advertisement of a vacancy for one sex to the exclusion of the other sex except in special cases as prescribed by legislation. UN ويحظر أحد التعديلات الإعلان عن الشواغر لأحد الجنسين واستبعاد الجنس الآخر باستثناء الحالات الخاصة التي تحددها التشريعات.
    If we can take the best of the other sex and make it our own, has the opposite sex become obsolete? Open Subtitles إذا يمكن أن نتخذها أفضل من الجنس الآخر وجعله منطقتنا، ديه الجنس الآخر عفا عليها الزمن؟
    Miranda was having a problem sharing a space with the other sex. Open Subtitles ميراندا وجود مشكلة تقاسم الفضاء مع الجنس الآخر.
    Therefore we cannot be too guarded in our behaviour towards the undeserving of the other sex. Open Subtitles لهذا، لا يجب ان نكون متساهلين مع سلوكنا تجاه الجنس الآخر الذي لا يستحق.
    The purpose of such an exception is to protect female infants to be adopted from the danger of sexual abuse/other sex offences. UN والغرض من هذا الاستثناء هو حماية الرضيعة المراد تبنيها من خطر الاعتداء الجنسي/الجرائم الجنسية الأخرى.
    The number of suspects identified per police-recorded offence involving child pornography is comparable to that for other sex offences; however, suspects per recorded offence for acts such as illegal access and computer-related fraud or forgery are only around 25 per 100 offences. UN ولوحظ أنَّ عدد المشتبه بارتكابهم جرائم مسجّلة لدى الشرطة في قضايا المواد الإباحية المتعلقة باستغلال الأطفال قابل للمقارنة بعدد المشتبه بارتكابهم جرائم جنسية أخرى.
    In addition, in the new Act on Gender Equality, it is stated that the Government is only permitted to appoint one additional member more of a sex than the number of the other sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشار في قانون المساواة بين الجنسين الجديد إلى أن الحكومة غير مخولة إلا بتعيين عضو إضافي واحد آخر من الجنس الذي يفوق عدده الجنس الآخر.
    It should be noted that there are certain tasks which, by the very nature of each sex, are more easily performed by men or by women, but this does not mean that they cannot be performed by the other sex. UN ويجدر بالإشارة أنه بالنظر إلى طبيعة كل من الجنسين، هناك مهام تسهل على الرجال وأخرى على النساء. لكن هذا لا يعني أن الجنس الآخر لا يمكنه القيام بها.
    Both men and women should understand that performing work that has always been done by the other sex will not change them or harm their inner selves; it simply means working together to improve the lives of both men and women without placing an excessive burden of responsibility on either of them. UN إذ ينبغي أن يدرك كل من الرجل والمرأة أن أداء مهام كانت دوما قصرا على الجنس الآخر لن يغيرهما أو ينال من كينونتهما: إنما يعني ذلك العمل معا من أجل تحسين حياتهما دونما تحميل أحدهما عبئا مفرطا.
    The Government was working with non-governmental organizations (NGOs) in a programme that, through visits to companies, introduced both girls and boys to fields in which the other sex was more typically represented. UN وتعمل الحكومة الآن مع المنظمات غير الحكومية في برنامج يتم عن طريقه، من خلال القيام بزيارات إلى الشركات، إدخال الفتيات والصبيان في ميادين كان فيها الجنس الآخر أكثر تمثيلا في العادة.
    According to the Gender Equality Act, the employer must not establish conditions for remuneration or other conditions which are less favourable regarding an employee of one sex compared to an employee of the other sex doing the same or equivalent work. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين، يجب ألا يضع رب العمل شروطا للأجر أو أي شروط أخرى تكون أقل مواتاة لموظف من أحد الجنسين مقارنة بموظف من الجنس الآخر يقوم بنفس العمل أو بعمل مكافئ.
    And makes herself agreable to the other sex. Open Subtitles لأن تجعل نفسها مرغوبة من الجنس الآخر
    And makes herself agreeable to the other sex. Open Subtitles لأن تجعل نفسها مرغوبة من الجنس الآخر
    During this transitional period, a partial derogation is permitted as regards the principle of candidates alternating by sex in the upper half of the list to the effect that it is sufficient that they are arranged so that at least each third candidate is of the other sex. UN على أنه خلال هذه الفترة الانتقالية يُسمح بشيء من المخالفة الجزئية فيما يتعلق بمبدأ إدراج كل من الجنسين على التوالي في النصف الأول من قائمة المرشحين، وسيكون كافيا ترتيبهم بحيث يكون كل اسم ثالث من الجنس الآخر.
    Direct discrimination shall mean any distinction, exclusion or restriction made on the basis of gender which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by the other sex of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. UN التمييز المباشر معناه أي تمييز أو إقصاء أو تقييد يتم على أساس نوع الجنس ويكون من نتيجته أو غرضه الإخلال أو إبطال الاعتراف والتمتع والممارسة من جانب الجنس الآخر لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو المدنية أو أي ميدان آخر. المادة 16
    In vocational training courses where workers of one sex predominate, preference should always be given to workers of the other sex where applicable. UN وفي دورات التدريب المهني، حيث الغلبة للعمال من جنس واحد، ينبغي إعطاء التفضيل دوما للعمال من الجنس الآخر حيثما ينطبق ذلك().
    Under the Gender Equality Act a person can protect his or her rights also in the cases where the employer directs work, distributes work assignments or establishes working conditions such that persons of one sex are put at a particular disadvantage compared with persons of the other sex. UN بوسع الشخص، بموجب أحكام قانون المساواة بين الجنسين، أن يحمي ما له أو لها من حقوق أيضا في الحالات التي يدير رب العمل فيها العمل ويوزع المهام ويضع شروطا للعمل بحيث تجعل أشخاصا من جنس واحد في موقف غير موات بصورة خاصة مقارنة بأشخاص من الجنس الآخر.
    (a) Intensify its efforts to combat traditional gender stereotypes and promote the pursuit of education and training in fields other than those traditionally dominated by one or the other sex; and UN (أ) تكثيف جهودها لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية التقليدية وتعزيز تعليم وتدريب النساء والرجال في المجالات التي يسيطر عليها الجنس الآخر تقليدياً؛
    227. Since 2010 in the Province of Luxembourg, 2011 in Walloon Brabant and 2012 in the other provinces, the Walloon Region and the French Community have been financing the pilot activity " Girls Day Boys Day " , which seeks to arouse the interest of students in occupations traditionally exercised by the other sex. UN 227- وتموِّل منطقة والون والجماعة الناطقة بالفرنسية منذ عام 2010 في مقاطعة لوكسمبورغ، وفي مقاطعة برابان الوالونية عام 2011 وفي مقاطعات أخرى عام 2012، المشروع التجريبي " يوم البنات يوم بنين " الذي يهدف إلى توعية الطلاب من أجل الاهتمام بالمهن التي عادة ما يشغلها الجنس الآخر.
    The law on rape had been amended in 2001 to broaden the definition to include not only vaginal penetration, but also other sex acts. UN وأضاف أنه جرى عام 2001 تعديل قانون الاغتصاب بحيث يجري توسيع نطاق التعريف لكي لا يتضمن الإيلاج المهبلي فحسب بل الأفعال الجنسية الأخرى كذلك.
    Suspects identified per police-recorded offence are comparable for child pornography offences to other sex offences. UN ولوحظ أنَّ عدد المشتبه بارتكابهم جرائم مسجّلة لدى الشرطة في قضايا المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال قابل للمقارنة بعدد المشتبه بارتكابهم جرائم جنسية أخرى.
    This law must envisage a revision of curricula (including teaching aids and materials and school textbooks) and vocational guidance from the ninth year on in order to encourage girls and boys to look also at disciplines traditionally reserved for the other sex. UN ويُفترض في هذا القانون أن ينص على تنقيح المناهج التعليمية (بما في ذلك الأدوات التربوية المساندة، والمواد التعليمية، والكتب المدرسية)، وخدمة توجيه مهنية اعتبارا من الصف التاسع الابتدائي، وهي السنة الأساسية لتشجيع توجه الفتيات والفتيان نحو الاختصاصات المحفوظة تقليديا لهذا الجنس أو ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus