"other states of the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأخرى في المنطقة
        
    • دول أخرى في المنطقة
        
    • والدول الأخرى في المنطقة
        
    • سائر دول المنطقة
        
    • دول الإقليم الأخرى
        
    • دولة أخرى من دول المنطقة
        
    • الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • ودول أخرى في المنطقة
        
    • ودول المنطقة
        
    Average infant and maternal mortality rates in Armenia were lower than in other States of the region. UN ومتوسط معدلات وفيات الأطفال الرضع والوفيات النفاسية في أرمينيا أقل منها في الدول الأخرى في المنطقة.
    During his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence and unity of Somalia, Djibouti and Eritrea, respectively, as well as of all other States of the region, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا وكافة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها،
    In addition, other States of the region are engaged in bilateral negotiations with a view to concluding delimitation agreements. UN علاوة على ذلك، هناك دول أخرى في المنطقة منخرطة في مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات لتعيين الحدود.
    1. Reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of The former Yugoslav Republic of Macedonia and other States of the region; UN 1 - يؤكد من جديد التزامـه بسيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛
    Today, despite the accession of other States of the region to the NPT, Israel remains outside the Treaty and refuses to accede to it. UN واليوم، وبالرغم من انضمام سائر دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تبقى إسرائيل خارج المعاهدة وترفض الانضمام إليها.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN إذ إن وجود قوة إقليمية واحدة مدججة بالسلاح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى حيازة الأسلحة لتحقيق توازن استراتيجي في الأسلحة التقليدية.
    We also appeal to other States of the region that are pursuing nuclear testing or the acquisition of similar weapons to reconsider their position, pursuant to the relevant legitimate international resolutions. UN كما نناشد الدول الأخرى في المنطقة التي تسعى إلى إجراء تجارب نووية أو حيازة أسلحة مماثلة أن تعيد النظر في موقفها، وفقا للقرارات الدولية الشرعية ذات الصلة.
    As a party to the Treaty of Tlatelolco, Guatemala was joining other States of the region in adopting a common policy towards the nuclear-weapon States. UN وإن غواتيمالا، الطرف في معاهدة تلاتيلولكو، شرعت في الانضمام إلى الدول الأخرى في المنطقة في انتهاج سياسة مشتركة إزاء الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    As a party to the Treaty of Tlatelolco, Guatemala was joining other States of the region in adopting a common policy towards the nuclear-weapon States. UN وإن غواتيمالا، الطرف في معاهدة تلاتيلولكو، شرعت في الانضمام إلى الدول الأخرى في المنطقة في انتهاج سياسة مشتركة إزاء الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Those resolutions reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and other States of the region, reaffirmed the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, and accordingly demanded the withdrawal of all occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN وأكدت تلك القرارات من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وكذلك سيادة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛ وأكدت من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على الأرض؛ وطالبت وفقا لذلك بانسحاب القوات المحتلة جميعها من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    28. States controlling any substance not under international control that has been identified as being used in the production or manufacture of illicit drugs should ensure that they furnish appropriate information to other States of the region to avoid possible diversion of such a substance into illicit drug manufacture. UN 28- ينبغي للدول التي تُخضع للمراقبة أي مادة غير خاضعة للمراقبة الدولية ولكن تَبيَّن أنها تُستخدم في إنتاج أو صنع عقاقير غير مشروعة أن تكفل تقديم المعلومات المناسبة عنها إلى الدول الأخرى في المنطقة تفاديا لاحتمال تسريب تلك المادة إلى قنوات صنع العقاقير غير المشروعة.
    109. The lack of correctional capacities is the main obstacle to prosecuting pirates, in Somalia as well as in the other States of the region. UN 109 - يمثل نقص القدرات في مجال السجون العقبة الرئيسية التي تحول دون مقاضاة القراصنة في الصومال، كما هو الحال في الدول الأخرى في المنطقة.
    25. Welcome the financial contributions made by member States of Australia, India, New Zealand and the Republic of Korea to the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, and invite other States of the region that have not yet done so to consider contributing to the Forum; UN 25- يرحبون بالمساهمات المالية التي قدمتها أستراليا والهند ونيوزيلندا وجمهورية كوريا، وهي دول أعضاء في محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لذلك المحفل ويدعون الدول الأخرى في المنطقة التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في تقديم مساهمة للمحفل؛
    Governments should be encouraged to identify or detect the use of chemicals that are common substitutes for those under international control and to share that information promptly with the Governments of other States of the region and also with the competent international bodies. UN 29- ينبغي أن تُشجَّع الحكومات على استبانة أو كشف استعمال المواد الكيميائية التي هي بدائل معهودة للمواد الخاضعة للمراقبة الدولية، وعلى التشارك في تلك المعلومات بسرعة مع حكومات الدول الأخرى في المنطقة وكذلك مع الهيئات الدولية المختصة.
    Israel had joined with other States of the region in a desertification survey and irrigation projects. UN وقد انضمت إسرائيل إلى دول أخرى في المنطقة ﻹجراء دراسة استقصائية عن التصحر ووضع مشاريع في مجال الري.
    On the other hand, the Middle East remains a source of great concern, above all due to the refusal of certain parties to adhere to the NPT and to place their nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, despite the numerous appeals made by other States of the region and by the General Assembly in its numerous relevant resolutions. UN من جانب آخر، يظل الشرق الأوسط مصدر قلق كبير لأنه قبل كل شيء ثمة أطراف ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم النداءات العديدة الصادرة من دول أخرى في المنطقة ومن الجمعية العامة في قراراتها المتعددة ذات الصلة.
    The achievement of lasting peace, security and economic progress in Afghanistan is in the interests of the people of Afghanistan, the other States of the region and the entire international community. UN وتحقيق السلام والأمن الدائمين والتقدم الاقتصادي في أفغانستان، يخدم مصالح الشعب الأفغاني والدول الأخرى في المنطقة والمجتمع الدولي برمته.
    Activities under this aspect of the programme have been concentrated mainly in Kenya and Seychelles, though UNODC continues to engage actively with other States of the region that are interested in UNODC support to prepare them to undertake piracy trials. UN وتركزت الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا الجانب من البرنامج في كينيا وسيشيل، مع أنَّ المكتب يواصل تعاونه النشط مع سائر دول المنطقة المهتمة بالحصول على دعم المكتب لكي تكون مستعدة لإجراء محاكمات القراصنة.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN فوجود قوة إقليمية على مستوى عالٍ من التسلح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى العمل على امتلاك أسلحة لتحقيق التوازن الاستراتيجي في الأسلحة التقليدية مع هذه الدولة.
    In the Asia Pacific region, India has been actively involved in the ongoing efforts initiated by Japan to establish a regional cooperation agreement against piracy along with 15 other States of the region. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تشارك الهند مشاركة نشطة في الجهود الجارية التي بادرت بها اليابان لإبرام اتفاق تعاون إقليمي لمكافحة القرصنة إلى جانب 15 دولة أخرى من دول المنطقة.
    Taking note also of the interest shown by the other States of the region in receiving a United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية الراغبة في استقبال بعثة استشارية لﻷمم المتحدة،
    Subsequently, the Syrian Arab Republic as well as other States of the region supported the project for such a zone. UN وفيما بعد أيدت الجمهورية العربية السورية ودول أخرى في المنطقة هذا المشروع.
    We equally look forward to the positive involvement of Israel and other States of the region in these negotiations. UN كما نتطلع إلى المشاركة الإيجابية من جانب إسرائيل ودول المنطقة الأخرى في هذه المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus