"other steps taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات الأخرى المتخذة
        
    • الخطوات الأخرى التي اتخذت
        
    • خطوات أخرى اتخذتها
        
    other steps taken had garnered international support, as evidenced by the recent election of Morocco to the United Nations Human Rights Council. UN وقد حظيت الخطوات الأخرى المتخذة بدعم دولي، كما يتضح من انتخاب المغرب مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    42. other steps taken to increase women's economic opportunity have included adaptation of regulations governing working conditions to ensure women's equal access to employment in Monaco and the provision of social credit certificates in San Marino. UN 42 - ومن الخطوات الأخرى المتخذة لزيادة الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة تكييفُ الأنظمة التي تحكم شروط العمل بما يكفل حصول المرأة على فرص عمل على قدم المساواة، في موناكو، وتقديم شهادات الائتمان الاجتماعي في سان مارينو.
    Please describe in detail the findings of the evaluation undertaken by that standing committee, any recommendations made by it and measures taken by the State party as a result of the Women's Committee's evaluations and recommendations, and describe other steps taken to strengthen the national machinery. UN يرجى تقديم بيان مفصل لنتائج التقييم الذي أجرته اللجنة الدائمة، وذكر أي توصيات وضعتها وأي تدابير اتخذتها الدولة الطرف نتيجة تقييمات لجنة المرأة وتوصياتها، والإشارة إلى الخطوات الأخرى المتخذة لتعزيز الآليات الوطنية.
    54. Among the other steps taken to enhance the response to disasters has been the appointment of regional natural disaster response advisers in Asia, Latin America and the Pacific. UN 54 - ومن الخطوات الأخرى المتخذة لتعزيز التصدي للكوارث تعيين مستشارين إقليميين معنيين بالتصدي للكوارث الطبيعية وذلك في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادي.
    49. other steps taken in connection with the implementation of the national action plan and in tackling sexual and gender-based violence were the establishment of information desks in Freetown courts that provide advice on laws affecting women and girls. UN 49 - ومن الخطوات الأخرى التي اتخذت في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية وفي مجال التصدي للعنف الجنسي والجنساني، إنشاء مكاتب استعلامات في محاكم فريتاون تقدم المشورة بشأن القوانين التي تمس المرأة والفتاة.
    He suggested that in these cases, the State party should consider making at least an ex gratia payment to the victims and/or their families, or inform the Committee of any other steps taken to give effect to its recommendations. UN واقترح فيما يتصل بهذه القضايا، بأنه ينبغي أن تنظر الدولة الطرف على اﻷقل في تقديم دفعة استثنائية الى الضحايا و/أو أسرهم، أو تبلغ اللجنة بأي خطوات أخرى اتخذتها لتنفيذ توصيات اللجنة.
    The SBI adopted conclusions on these matters and requested the delegation of Germany and the Executive Secretary to provide information, at the first part of its thirteenth session, regarding further improvements achieved and other steps taken to address the concerns expressed above, in accordance with relevant provisions of the Headquarters Agreement. UN واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ استنتاجات بشأن هذه المسائل وطلبت من وفد ألمانيا ومن الأمين التنفيذي أن يقدما، في الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة، معلومات عن التحسينات الإضافية المدخلة وعن الخطوات الأخرى المتخذة للاستجابة للشواغل المعرب عنها أعلاه وفقاً لأحكام اتفاق المقر ذات الصلة.
    Among other steps taken to increase our client-orientation, we have overhauled our Internet web site and launched OIOS News on the OIOS Intranet web page to share our success stories and increase institutional awareness of the role of oversight within the Organization. UN ومن الخطوات الأخرى المتخذة لزيادة توجهنا نحو العملاء، قمنا بتطوير موقعنا على شبكة الإنترنت العالمية، وأصدرنا نشرة أخبار مكتب خدمات الرقابة الداخلية على صفحة شبكة الإنترانت الخاصة بالمكتب لكي نشرك الآخرين في قصص نجاحاتنا ونزيد الوعي المؤسسي بدور الرقابة على صعيد المنظمة.
    Other steps taken: UN الخطوات الأخرى المتخذة:
    other steps taken include the launch in 2009 of the revised Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which complements the Programme and Policies Operations and Procedures guide by providing practical guidance on how to plan, monitor and evaluate for development results. UN 5 - وتشمل الخطوات الأخرى المتخذة إطلاق النسخة المنقحة من كتيب عمليات التخطيط والرصد والتقييم من أجل تحقيق نتائج التنمية لعام 2009، التي تكمل دليل عمليات وإجراءات البرامج والسياسات بتوفير توجيه عملي بشأن كيفية التخطيط والرصد والتقييم لنتائج التنمية.
    If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern, relating to a communication received under that Protocol, the Convention-specific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. H.2. UN حاء -1 إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تستتبع توفير سبيل للانتصاف أو تعرب عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، فينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف فضلاً عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان ألا يتكرر أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    25. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern relating to a communication received under that Protocol, the Convention-specific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. UN 25 - إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تستتبع توفير سبيل للانتصاف أو تعرب عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، فإنه ينبغي للوثيقة الخاصة بالاتفاقية أن تتضمن معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف فضلا عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان ألا يتكرر أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    25. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern relating to a communication received under that Protocol, the Convention-specific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. UN 25 - إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تستتبع توفير سبيل للانتصاف أو تعرب عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، فإنه ينبغي للوثيقة الخاصة بالاتفاقية أن تتضمن معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف فضلا عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان ألا يتكرر أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern, relating to a communication received under that Protocol, the Conventionspecific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. UN حاء -1 إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تستتبع توفير سبيل للانتصاف أو تعرب عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، فينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف فضلاً عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان ألا يتكرر أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    A.12.1 If the State Party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern, relating to a communication received under that Protocol, the Convention-specific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. UN ألف -12-1 إذا صدقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تنطوي على توفير سبيل انتصاف أو تُعرب عن أي قلق آخر يتصل ببلاغ ورد بموجب ذلك البروتوكول، ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات إضافية عن الخطوات الانتصافية فضلاً عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان عدم تكرار أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    25. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued views entailing provision of a remedy or expressing any other concern, relating to a communication received under that Protocol, the Convention-specific document should include further information about the remedial steps taken as well as other steps taken to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. UN 25- إذا صدقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأصدرت اللجنة آراء تنطوي على توفير سبيل انتصاف أو تُعرب عن أي قلق آخر يتصل ببلاغ ورد بموجب ذلك البروتوكول، ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات إضافية عن الخطوات الانتصافية فضلاً عن الخطوات الأخرى المتخذة لضمان عدم تكرار أي ظرف يدفع إلى تقديم البلاغ.
    32. other steps taken in December towards the implementation of the agreement included the operationalization of the African Union's Special Task Force, with the support of the United Nations, and the arrival in Burundi of the Chairman of the Joint Verification and Monitoring Mechanism, Brigadier-General M. E. Phako (South Africa). UN 32 - ومن الخطوات الأخرى التي اتخذت في كانون الأول/ديسمبر صوب تنفيذ الاتفاق تفعيل فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي بدعم من الأمم المتحدة، ووصول العميد م ي فاكو (جنوب أفريقيا)، رئيس الآلية المشتركة للتحقق والرصد، إلى بوروندي.
    30. With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 6(g)), please provide information on any existing rehabilitation programmes for victims of torture and provide information on any other steps taken by the State party to ensure medical and psychosocial rehabilitation of the victims. Article 16 UN 30- وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 6(ز))، يرجى تقديم معلومات عن أي برامج قائمة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وعن أي خطوات أخرى اتخذتها الدولة الطرف لكفالة إعادة تأهيل الضحايا طبياً ونفسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus