"other than states" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الدول
        
    • خلاف الدول
        
    • بخلاف الدول
        
    • عدا الدول
        
    First, it constituted a further extension of procedural rights to entities other than States in international law. UN أولا، إنه يشكل توسيعا إضافيا لنطاق الحقوق اﻹجرائية لتشمل كيانات غير الدول في القانون الدولي.
    The situation is likely to be different with regard to entities other than States and international organizations. UN ويرجح أن تكون الحالة مختلفة فيما يتعلق بالكيانات الأخرى غير الدول والمنظمات الدولية.
    The situation is likely to be different with regard to entities other than States and international organizations. UN ويرجح أن تكون الحالة مختلفة فيما يتعلق بالكيانات الأخرى غير الدول والمنظمات الدولية.
    It is clear that measures taken by actors other than States can have a negative impact on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN فمن الواضح أنه يمكن أن تؤثر التدابير التي تتخذها الفعاليات خلاف الدول سلباً على التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The responsibility of entities other than States or international organizations was beyond the scope of the draft articles. UN وتقع مسؤولية الكيانات بخلاف الدول أو المنظمات الدولية خارج نطاق مشاريع المواد.
    There had been some divergence of opinion as to whether the scope of the topic extended to unilateral acts of States in respect of subjects of international law other than States or erga omnes, and whether the effects of unilateral acts issued in respect of States could also be extended to other subjects of international law. UN وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول ما إذا كان نطاق الموضوع يشمل اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد فيما يتعلق بأشخاص القانون الدولي عدا الدول أو الكافة، وحول ما إذا كان يمكن أيضا أن تشمل آثار اﻷفعال المضطلع بها من جانب واحد الصادرة إزاء الدول أشخاص القانون الدولي اﻵخرين.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Although the commentary on article 33 does not specifically refer to international organizations, it is clear that they may be considered entities other than States towards which a State is responsible. UN وعلى الرغم من أن التعليق على المادة 33 لا يشير تحديداً إلى المنظمات الدولية، فمن الواضح أن تلك المنظمات قد تُعتبر كيانات غير الدول تكون الدولة مسؤولة تجاهها.
    It was clear that the responsibility of the State to entities other than States was part of the field of State responsibility. UN ومـن الواضـح أن مسؤولية الدولة تجاه كيانات أخرى غير الدول تدخل في نطـاق مسؤولية الـدول.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Obtaining information from sources other than States parties was crucial to an accurate analysis of the situation. UN كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع.
    On the other hand, support was also voiced for the position that an international organization could include entities other than States as members. UN ومن جهة أخرى، أعرب أيضا عن تأييد الموقف الذي مفاده أن المنظمة الدولية يمكن أن تشمل في عضويتها كيانات أخرى غير الدول.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    The situation is likely to be different with regard to entities other than States and international organizations. UN ويرجح أن تكون الحالة مختلفة فيما يتعلق بالكيانات الأخرى غير الدول والمنظمات الدولية.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Part III briefly remarks upon the obligations of actors other than States parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    This addition does not seem to add a significant element to what is already covered by the first part of the definition, which seems broad enough to include different possibility of membership of entities other than States. UN ويبدو أن هذه الإضافة لا تضيف عنصرا مهما لما هو مشمول بالفعل بالجزء الأول من التعريف، الذي يبدو واسع النطاق بما يكفي لإدراج إمكانية مختلفة تتمثل في عضوية كيانات أخرى من غير الدول.
    According to the data submitted by INSTRAW, no contributions were made to its budget from sources other than States over the past two bienniums. UN واستنادا إلى البيانات المقدمة من المعهد، لم ترد لميزانيته أي تبرعات من مصادر خلاف الدول خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    It was an interesting question, though he was somewhat concerned by the tendency throughout the United Nations system, and not just in the Commission, to include entities other than States in international relations. UN وهذا سؤال مهم ولكنه يشعر بالقلق إلى حد ما بسبب الاتجاه السائد في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وليس في اللجنة فقط، إلى إضافة كيانات خلاف الدول في العلاقات الدولية.
    It was clearly understood that, as had been the case in 2001, the draft article in no way intended to downplay the rights of persons and entities other than States and international organizations. UN وكان من المفهوم بوضوح، كما كانت الحال في عام 2001، أن مشروع المادة لا يقصد بأي حال من الأحوال الإقلال من أهمية حقوق الأشخاص والكيانات بخلاف الدول والمنظمات الدولية.
    Article 10 (b) of both ILA Conventions states, in no uncertain terms, that the dispute settlement procedures specified in that instrument shall be open to entities other than States and international intergovernmental organizations unless the matter is submitted to the International Court of Justice in accordance with article 6 of the Conventions (choice of procedure). UN وتشير المادة 10 (ب) من اتفاقيتي الرابطة بما لا يدع مجالا للشك إلى أنَّ إجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في ذلك الصك ستكون مفتوحة أمام الكيانات عدا الدول والمنظمات الحكومية الدولية ما لم يعرض الأمر على محكمة العدل الدولية وفقا للمادة 6 من الاتفاقيتين (اختيار الإجراء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus