"other threats" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهديدات أخرى
        
    • وغير ذلك من التهديدات
        
    • التهديدات الأخرى
        
    • مخاطر أخرى
        
    • أخطار أخرى
        
    • المخاطر الأخرى
        
    • والتهديدات الأخرى
        
    • تهديد آخر
        
    • الأخطار الأخرى
        
    • وغيرها من التهديدات
        
    • لتهديدات أخرى
        
    • غير ذلك من التهديدات
        
    • للتهديدات الأخرى
        
    • ذلك من اﻷخطار
        
    • وغير ذلك من المخاطر
        
    Is it possible that we should prepare against other threats besides terrorists? Open Subtitles أمن الممكن أنه علينا الاستعداد ضد تهديدات أخرى بالإضافة للإرهابيين ؟
    other threats to international peace and security continue to confront us on a daily basis. UN لا تزال تواجهنا يوميا تهديدات أخرى للسلم والأمن الدوليين.
    In the nine years we have failed to agree a programme of work, other threats to international security have gathered strength. UN وخلال السنوات التسع التي فشلنا في الاتفاق في خلالها على برنامج عمل، ازدادت تهديدات أخرى للأمن الدولي قوة.
    The world stage in the post-cold-war era is the scene of ethnic conflicts, civil wars, massive violations of human rights and fundamental freedoms, illegal traffic in arms and other threats. UN والساحة العالمية في عصر ما بعد الحرب الباردة ساحة للصراعات العرقية، والحروب الأهلية، والانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، وغير ذلك من التهديدات.
    Today we must resolve to do so and to engage in situations of humanitarian catastrophe or grave violations of international humanitarian law and to act in the face of other threats to international peace and security. UN واليوم علينا أن نعقد العزم على أن نفعل ذلك وعلى أن ننخرط في أوضاع تتصف بالكوارث الإنسانية أو الخروقات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأن نتحرك في مواجهة التهديدات الأخرى للسلام والأمن العالميين.
    other threats to shipping, such as the recent increase in piracy off the coast of East Africa, are also of particular concern. UN وثمة مخاطر أخرى أمام الشحن، من قبيل التزايد الأخير للقرصنة قبالة الساحل الشرقي لأفريقيا، هي مبعث قلق خاص أيضا.
    other threats, of unknown origin, were made in order to prevent the reporting of cases of corruption involving public servants. UN كما وُجهت تهديدات أخرى لم يُعرف مصدرها، للحيلولة دون الإبلاغ عن حالات الفساد التي شملت موظفين عموميين.
    Identification and reporting, as appropriate, on any other threats to the ozone layer. UN تحديد أي تهديدات أخرى لطبقة الأوزون والإبلاغ عنها، حسب الاقتضاء؛
    other threats weigh heavily on international peace and security. UN وهناك تهديدات أخرى تؤثر بشدة على السلم واﻷمن الدولي.
    Meanwhile, other threats still loom large. UN وفي نفس الوقت، لا تزال تهديدات أخرى تلوح في اﻷفق.
    Drug trafficking and associated international crime are other threats to our security and well-being. UN فالاتجار بالمخــدرات والجرائــم الدولية المقترنة بها تهديدات أخرى لمجتمعنــا ورفاهيتنا.
    Once the Kandorians are gone there will be other threats to mankind. Open Subtitles بعد رحيل الكندوريين، ستكون ثمة تهديدات أخرى للبشرية.
    Mine accidents, man-made catastrophes, and other threats to the lives and health of employees continue. UN فلا تزال هناك حوادث في المناجم، وكوارث من صنع الإنسان، وغير ذلك من التهديدات التي تتعرض لها حياة وصحة العاملين.
    All persons should possess a degree of security of tenure that guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats. UN وينبغي لكل فرد أن يتمتع بدرجةٍ من أمن الحيازة تضمن له الحماية القانونية من الإخلاء القسري لمسكنه ومن المضايقات وغير ذلك من التهديدات.
    The ISA was responsible by law for the protection of Israel's security against terrorist threats, espionage and other threats. UN وقال المندوب إن وكالة الأمن الإسرائيلية هي الوكالة المسؤولة بموجب القانون عن حماية أمن إسرائيل من التهديدات الإرهابية، والتجسس وغير ذلك من التهديدات.
    Included in this is psychological intimidation, blackmail or other threats such as physical harm. UN ويتضمن هذا التخويف النفسي أو الابتزاز أو التهديدات الأخرى مثل التهديد بإحداث أذى جسدي.
    This Watchtower will act as an early-warning system for detecting other threats of invasion from space. Open Subtitles وهذا برج المراقبة تعمل كنظام للإنذار المبكر للكشف عن التهديدات الأخرى للغزو من الفضاء.
    2. The pollution of the seas and oceans, which has caused great concern but was overshadowed by other threats such as the exhaustion of stocks and the destruction of habitats, has returned to the forefront of international concern. UN 2 - وعــاد تلوث البحار والمحيطات، الذي كان مثار قلق كبير لكن طغت عليه مخاطر أخرى مثل استنفاد الأرصدة السمكية وتدمير الموائل، ليحتل موقع الصدارة ثانية في مشاعر الاهتمام الدولية.
    There are, however, other threats to our security. UN وفي المقابل، هناك أخطار أخرى محدقة بأمننا.
    other threats include violence and mob justice which occur spontaneously and in which United Nations personnel may be accidentally caught up. UN وتشمل المخاطر الأخرى أعمال العنف والعدالة الغوغائية التي تحدث دون سابق إنذار، وقد يجد موظفو الأمم المتحدة أنفسهم وسطها بالمصادفة.
    At the meeting it was decided to create two organs within CEN-SAD: the permanent council for sustainable development in the fight against poverty, and a permanent security council to help rid the region of terrorists and other threats to peace. UN وتقرر في هذا الاجتماع إنشاء جهازين ضمن تجمع الساحل والصحراء، هما المجلس الدائم للتنمية المستدامة المعني بمكافحة الفقر ومجلس أمن دائم للمساعدة في تخليص المنطقة من الإرهابيين والتهديدات الأخرى للسلام.
    Search the base for any other threats and any bodies! Open Subtitles فتشوا القاعدة بحثا عن أي تهديد آخر أو جثث!
    Climate change is inseparable from other threats to the environment and sustainable development. UN لا يمكن فصل تغير المناخ عن الأخطار الأخرى التي تتعرض لها البيئة والتنمية المستدامة.
    Armed conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction and other threats continue to challenge the foundations of international peace and security. UN :: وما زالت النزاعات المسلحة، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وغيرها من التهديدات تتحدى أسس السلام والأمن الدوليين.
    (f) Notes, however, with concern that the protection of refugees continues to be seriously jeopardized in certain situations as a result of denial of access, expulsion, refoulement and unjustified detention, as well as other threats to their physical security, dignity and well-being; UN )و( تلاحظ، مع ذلك، بقلق أن حماية اللاجئين لا تزال تتعرض لمخاطر جسيمة في حالات معينة نتيجة لرفض توفير إمكانية الوصول، والطرد واﻹبعاد، والاحتجاز دون مبرر، وكذلك لتهديدات أخرى تمس أمنهم البدني، وكرامتهم، ورفاهيتهم؛
    7. Expresses its concern regarding instances, in some parts of Africa, where the fundamental principle of asylum is jeopardized as a result of unlawful expulsion, refoulement, or other threats to life, physical security, dignity and well-being; UN ٧ - تعرب عن قلقها إزاء ما نشأ، في بعض أجزاء افريقيا، من حالات أصبح فيها مبدأ اللجوء اﻷساسي عرضة للخطر نتيجة ﻷعمال الطرد غير القانوني، أو اﻹبعاد، أو غير ذلك من التهديدات للحياة والسلامة الجسدية والكرامة والرفاه؛
    other threats to peace and stability must also be addressed, such as poverty and unemployment, lack of social and political rights, absence of the rule of law and lack of access to education. UN ويجب أيضا التصدي للتهديدات الأخرى ضد السلام والاستقرار، كالفقر والبطالة، والحرمان من الحقوق الاجتماعية والسياسية، وغياب سيادة القانون، ونقص فرص التعليم.
    The Council condemns mine-laying and other threats referred to in the Secretary-General's report against UNOMIG and the Collective 96-28411 (E) 221096 /... Peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS peace-keeping force). UN ويدين المجلس زرع اﻷلغام البرية وغير ذلك من اﻷخطار المشار إليها في تقرير اﻷمين العام التي تهدد البعثة والقوات الجماعية لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Others were asylum-seekers and refugees who fled from persecution, armed conflict, and other threats to their life and freedom. UN وهناك أشخاص آخرون كانوا من بين ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين فروا من الاضطهاد والصراعات المسلحة وغير ذلك من المخاطر التي تهدد حياتهم وحرياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus