"other treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدات أخرى
        
    • المعاهدات الأخرى
        
    • والمعاهدات الأخرى
        
    • بمعاهدات أخرى
        
    • للمعاهدات الأخرى
        
    • غيرها من المعاهدات
        
    • لمعاهدات أخرى
        
    • معاهدة أخرى
        
    • بالمعاهدات اﻷخرى
        
    • وسائر المعاهدات
        
    • جملة معاهدات
        
    It expressed concern that Dominica had undertaken to ratify other treaties but had not done so, perhaps owing to capacity constraints. UN وأعربت عن قلقها لأن دومينيكا تعهدت بالتصديق على معاهدات أخرى ولكنها لم تفعل، ربما بسبب القيود المفروضة على القدرات.
    There are no other treaties currently under active consideration by the Government. UN ولا توجد حالياً معاهدات أخرى قيد النظر النشط من جانب الحكومة.
    4.4.1 Absence of effect on rights and obligations under other treaties UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدات أخرى
    Another possibility to solve this problem could consist in explicit provisions of the treaties regulating the possible conflict with other treaties. UN وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى.
    As we have said, this procedure will have to be applied to all the other treaties on which El Salvador has made a commitment. UN وكما قلنا، فإن هذا الإجراء سوف يطبق على جميع المعاهدات الأخرى التي قطعت السلفادور على نفسها التزاماً بشأنها.
    Iran has also ratified other treaties that prohibit the development and use of weapons of mass destruction. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    A reservation, acceptance of a reservation or objection to a reservation neither modifies nor excludes any rights and obligations of their authors under other treaties to which they are parties. UN لا يُعدل التحفظ أو قبول التحفظ أو الاعتراض عليه ولا يستبعد أي حقوق والتزامات لأصحابه بموجب معاهدات أخرى هم أطراف فيها.
    Lastly, it has been suggested that other treaties should be considered for inclusion in the scope of draft article 5 on a case-by-case basis. UN وأخيرا، يُقترح إدراج معاهدات أخرى في نطاق المادة 5 على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    He also proposed that the last sentence, concerning reservations to other treaties, should be deleted. UN كما اقترح حذف الجملة الأخيرة التي تتعلق بالتحفظات على معاهدات أخرى.
    Most of the text forms an abbreviated version of similar texts in other treaties. UN ويشكل معظم النص صيغة مختصرة من نصوص مماثلة ترد في معاهدات أخرى.
    However, alternative procedures are found in other treaties, which may allow for an expedited entry into force of amendments, for example: UN لكن ثمة إجراءات بديلة كما في معاهدات أخرى من شأنها أن تتيح تعجيل بدء نفاذ التعديلات، ومنها مثلا:
    Reference could also be made to relevant articles of other treaties, such as the 1992 Convention on Biological Diversity. UN كما يمكن الإحالة أيضا إلى مواد ذات صلة ترد في معاهدات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 1992.
    It would then be necessary to find a characteristic which they have in common and which is not shared by other treaties. UN ثم لا بد من إيجاد سمة تجمع بين هذه المعاهدات ولا تشترك فيها مع معاهدات أخرى.
    It was also suggested that treaties that expressly apply in case of or during an armed conflict, and, accordingly, cannot be terminated by an armed conflict, should be identified and considered separately from other treaties. UN واقتُرح أيضا أنّ المعاهدات التي تسري صراحة في حالات النزاعات المسلحة أو أثناءها والتي لا يمكن، بالتالي، أن تنتهي بسبب النزاع المسلح، يجب أن تُحدَّد ويُنظر فيها بشكل منفصل عن المعاهدات الأخرى.
    The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties. UN وينبغي أن يُنظر إلى مسألة المدة في ضوء مُدَد المعاهدات الأخرى.
    Human rights treaties, for example, were frequently interpreted by different means than other treaties. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تفسَّرُ معاهدات حقوق الإنسان بوسائل غير المعاهدات الأخرى.
    - Stipulates for a specific implementation monitoring mechanism whereas other treaties on women's rights including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women do not UN تنص على آلية محددة لرصد التنفيذ، في حين أن المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا تقوم بذلك
    Mr. Shany asked Mr. Neuman to share his thoughts on how the Committee should consider norms or interpretations of other treaties that had assumed the status of customary international law. UN 8- السيد شاني طلب من السيد نومان أن يوضح كيف ينبغي أن تنظر اللجنة إلى أحكام أو تفسيرات المعاهدات الأخرى التي يكون لها وضع القانون الدولي العرفي.
    She was certain that the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure would be adopted at the current session of the General Assembly, placing the Convention on the same footing as other treaties. UN وقالت إنها على يقين من أن البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء للاتصالات سوف يُعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة وسيضع الاتفاقية في نفس مستوى المعاهدات الأخرى.
    Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law UN اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Some elements of the practice in relation to other treaties are then mentioned. UN ثم سيُشار إلى بعض عناصر الممارسة المتعلقة بمعاهدات أخرى.
    25. In contrast with other treaties negotiated in the CD, such as the Chemical Weapons Convention, there is no need to develop detailed provisions, such as a verification protocol, for the FMCT. UN 25- وخلافاً للمعاهدات الأخرى المتفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح، كاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، لا حاجة إلى صياغة أحكام مفصلة مثل بروتوكول تحقق خاص بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Not all reservations lacked legitimacy and there was no need to draw a distinction between human rights treaties and other treaties. UN فليست كل التحفظات مفتقرة إلى المشروعية، ولا توجد ضرورة ﻹجراء تمييز بين معاهدات حقوق اﻹنسان وبين غيرها من المعاهدات.
    Mexico will continue to encourage the strengthening of the regime established by this Treaty, which has undoubtedly served as a precedent for other treaties establishing nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN وستواصل المكسيك تشجيــع تعزيز النظام الذي أنشأته هذه المعاهدة التي جاءت بلا شك سابقة لمعاهدات أخرى ﻹنشاء مناطــق خاليــة مــن اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    The nature of the reservations was a matter of crucial importance, but the very fact that such a large number had been made was also very important, because a considerably higher number of reservations had been made to human rights treaties than to any other treaties. UN وقالت إن طبيعة التحفظات مسألة جوهرية لكن مجرد أن عدداً كبيرا منها قد قُدم هو أيضاً هام جداً ﻷن المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان هي موضع عدد من التحفظات أكثر بكثير من أي معاهدة أخرى.
    maintains that the Treaty of Waitangi can be compared to other treaties concluded between England - and also the United States of America - and indigenous peoples in other places, whose main aim was to ensure external sovereignty, leaving internal sovereignty in the hands of the aboriginals. UN وبالمثل، يؤكد مؤلف آخر)٧٨( أنه يمكن مقارنة معاهـــــدة وايتانغي بالمعاهدات اﻷخرى التي أُبرمت بين انكلترا - وكذلك الولايات المتحدة اﻷمريكية - والشعوب اﻷصلية في أماكن أخرى، والتي استهدفت بصفة رئيسية ضمان السيادة الخارجية تاركة السيادة الداخلية في أيدي الشعوب اﻷصلية.
    It was noted that the question of the relationship between the law applicable in armed conflict and other treaties was complex and best not dealt with in the draft articles. UN وأشير إلى أنّ مسألة العلاقة بين القانون المنطبق وقت النزاع المسلح وسائر المعاهدات معقدة ويُستحسن عدم معالجتها في مشاريع المواد.
    23. The United States executive branch is committed to working with the United States Senate to consider the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and ILO Convention No. 111 on discrimination (employment and occupation), among other treaties. UN 23 - يلتزم الفرع التنفيذي في الولايات المتحدة بالعمل مع مجلس الشيوخ للولايات المتحدة للنظر في التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز (العمالة والمهن)، وذلك من بين جملة معاهدات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus