other trends, including the move from bilateral to regional negotiations, the inclusion of sustainability considerations in investment agreements, and the reassessment of international investment agreements by many countries will pose opportunities and challenges for the global investment regime. | UN | وهناك اتجاهات أخرى ستقدم فرصاً وتفرض تحديات لنظام الاستثمار العالمي، من بينها الانتقال من المفاوضات الثنائية إلى الإقليمية، وإدراج اعتبارات الاستدامة في اتفاقات الاستثمار، وإعادة تقييم اتفاقات الاستثمار الدولية من قبل العديد من البلدان. |
Indeed, he observes that in a number of cases, the State defended the right to freedom of opinion and expression against other trends in society. | UN | والواقع أن المقرر الخاص يلاحظ أن الدولة قد دافعت في عدد من الحالات عن الحق في حرية الرأي والتعبير في مواجهة اتجاهات أخرى في المجتمع. |
Are the similarities described above indeed the principal similarities amongst RIAs? Are there any other noteworthy differences? Are there any other trends that deserve attention? | UN | هل أوجه التشابه المبينة أعلاه هي فعلاً أوجه التشابه الرئيسية بين صكوك الاستثمار الإقليمية؟ وهل من اختلافات أخرى تستحق الذكر؟ وهل من اتجاهات أخرى تستحق الاهتمام؟ |
other trends that should be strengthened were participation of civil society, rejection of discrimination and the growing unwillingness of large numbers of people to accept the use of torture. | UN | وتتمثل الاتجاهات الأخرى التي ينبغي تعزيزها في مشاركة المجتمع المدني، ورفض التمييز وعدم الاستعداد المتزايد لأعداد كبيرة من السكان بقبول استخدام التعذيب. |
other trends include deepening regulation and the increasing importance of emerging markets, offshoring and microfinance institutions (MFIs). | UN | ومن الاتجاهات الأخرى تشديد التنظيم والأهمية المتزايدة للأسواق الناشئة، ونقلِ العمليات إلى الخارج، ومؤسساتِ التمويل الصغير. |
51. Among other trends affecting social integration, growing inequalities and increased mobility within and between countries, the rapid pace of urbanization and population ageing stand out. | UN | 51 - ومن بين التوجهات الأخرى التي تؤثر على التكامل الاجتماعي، تبرز عوامل تزايد أوجه عدم المساواة وتزايد الحراك داخل البلدان وفيما بينها، والوتيرة السريعة للحضرنة، وشيوخة السكان. |
The main report provides examples to illustrate these and other trends observed. | UN | ويوفر التقرير الرئيسي أمثلة ﻹيضاح هذه الاتجاهات وغيرها من الاتجاهات التي تمت ملاحظتها. |
There are other trends which show that the judiciary has contributed towards the perpetuation of human rights violation by the continued application of domestic legal norms and provisions which are not consistent with international human rights practice. | UN | وهناك اتجاهات أخرى تبين أن السلطة القضائية أسهمت في استمرار انتهاك حقوق الإنسان نتيجة لمواصلة تطبيق قواعد وأحكام قانونية محلية لا تتوافق مع ممارسة حقوق الإنسان الدولية. |
D. other trends 42 - 46 14 | UN | دال - اتجاهات أخرى 42-46 15 |
D. other trends | UN | دال- اتجاهات أخرى |
D. other trends 48 - 50 13 | UN | دال - اتجاهات أخرى 48-50 13 |
D. other trends | UN | دال - اتجاهات أخرى |
D. other trends 38 - 40 15 | UN | دال - اتجاهات أخرى 38-40 14 |
D. other trends | UN | دال - اتجاهات أخرى |
8. Some other trends highlighted in my previous reports seem to have persisted. | UN | 8 - ويبدو أن بعض الاتجاهات الأخرى التي أبرزتها في تقريري السابق ما زالت مستمرة. |
21. As has already been mentioned, developments in China have overshadowed other trends on the global steel market. | UN | 21- كما ذكر من قبل، ألقت التطورات التي حدثت في الصين بظلالها على الاتجاهات الأخرى في سوق الصلب العالمية. |
12. The Advisory Committee recognizes that, given their volatility, the inclusion of requirements for special political missions in the programme budget does not facilitate comparison or consideration of other trends in the programme budget and its evolution over a number of bienniums. | UN | 12 - وتدرك اللجنة الاستشارية أنه نظرا لتقلبات احتياجات البعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية لا يسهّل إدراجها، للمقارنة أو النظر في الاتجاهات الأخرى في الميزانية البرنامجية وتطورها على مدى عدد من فترات السنتين. |
Based on its experience in the first instalment and other trends significant to this claimant group, the Panel determined that the losses should be recategorized as C8-Business losses, where appropriate. (e) Processing methodology for the seventh instalment | UN | واستناداً إلى خبرته في هذه الدفعة الأولى وكذلك إلى الاتجاهات الأخرى ذات الأهمية لهذه المجموعة من أصحاب المطالبات قرر الفريق إعادة تصنيف هذه الخسائر باعتبارها خسائر تجارية من الفئة جيم/8، كلما كان ذلك مناسباً. (ه) منهجية معالجة الدفعة السابعة |
other trends include (a) shifting towards regulation by function (e.g. regulation applicable to all types of entities that supply identical services); (b) creating " super regulators " which can exercise effective supervision over various types of financial institutions and conglomerates; and (c) increasing regulatory activity at the international or regional levels. | UN | وتشمل الاتجاهات الأخرى ما يلي: (أ) الانتقال إلى التنظيم بحسب الوظيفة (مثل التنظيم المنطبق على جميع أنواع الكيانات التي تقدم خدمات متماثلة)؛ و(ب) إنشاء " جهات تنظيم عليا " ، يمكن أن تمارس إشرافاً فعالاً على مختلف أنواع المؤسسات والتكتلات المالية؛ و(ج) وزيادة النشاط التنظيمي على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
other trends include the growing use of false identification to obtain legitimate and secure travel documents, the increased use of the Internet and other communications technologies (whether to incite terrorist acts or attract new recruits), and the emerging phenomenon of terrorists acting alone or in small cells. | UN | ومن التوجهات الأخرى الاستخدام المتزايد لأوراق هوية مزورة للحصول على وثائق سفر مشروعة وآمنة، وزيادة استخدام الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات الاتصالات (سواء للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية أو لاستقطاب عناصر جديدة)، والظاهرة الجديدة المتمثلة في وجود إرهابيين يعملون بمفردهم أو في إطار خلايا صغيرة. |
(iii) Developing, implementing and monitoring investment strategies and overseeing research on economic and other trends affecting financial markets; | UN | ' 3` وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات استثمارية والإشراف على البحوث المتعلقة بالاتجاهات الاقتصادية وغيرها من الاتجاهات التي تؤثر على الأسواق المالية؛ |
But it is impossible to ignore other trends which have the potential to undermine these gains or even bring about catastrophic collapse of local economies. | UN | ولكن من المستحيل تجاهل الاتجاهات اﻷخرى التي يحتمل أن تقوض هذه المكاسب، وحتى أن تسبب انهيارا كارثويا للاقتصادات المحلية. |