Moreover, for the first time in Ecuadorian legislation, accumulation of penalties has been established, something that is not contemplated for any other type of penal offence. | UN | فضلاً عن ذلك، أنشئ لأول مرة في تشريعات إكوادور تراكم العقوبات، وهو شيء لم يفكر فيه أحد بالنسبة لأي نوع آخر من الجنايات. |
However, this type of risk management is no different from that necessary for any other type of encumbered asset for which a specialized registry does not exist. | UN | ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص. |
:: with the goal of sexploitation or other type of exploitation; | UN | ● بهدف الاستغلال الجنسي أو أي نوع آخر من الاستغلال؛ |
Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. | UN | وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود. |
And don't go mentioning moth balls or skeletons or any other type of bug when she comes in. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر كرات العثة أو الهياكل العظمية أو أي نوع آخر من الحشرات عندما تدخل. |
These weapons have been identified as having killed more people in the African continent than any other type of weapon. | UN | ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة. |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. | UN | ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين. |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. | UN | ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين. |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
The intern may receive a stipend or any other type of allowance that may be agreed to; | UN | ويمكن للمتدرب الداخلي الحصول على راتب أو أي نوع آخر من البدلات يتفق عليه؛ |
Production, importation, distribution, sale and use of chrysotile, actinolite, amosite, anthophyllite, tremolite and any other type of asbestos, or mixture thereof, for any item, component or product that does not constitute a construction material are prohibited, with certain specific exceptions. | UN | يحظر إنتاج، استيراد وتوزيع وبيع واستخدام الكريسوتيل والأكتينوليت والأموزيت والأنثوفيليت والتريموليت وأي نوع أخر من الأسبست أو مزيج منه لأي بند أو عنصر أو ناتج لا يحتوي على مواد بناء مع بعض الاستثناءات المحددة المعينة. |
Child domestic workers belonged to the most marginal category of the informal sector, and were therefore not covered by any kind of social welfare or other type of protection. | UN | وهؤلاء الأطفال من عمال المنازل ينتمون بالفعل إلى أكثر الفئات تهميشاً في القطاع غير الرسمي، أي أنهم مجردون من أية حماية اجتماعية أو من أي شكل آخر من أشكال الحماية. |
The rationale behind the establishment of a committee of the whole rather than to have some other type of forum is outlined below. | UN | وفيما يلي موجز لﻷساس المنطقي وراء إنشاء لجنة جامعة بدلا من اللجوء لمنتدى من نوع آخر: |
These, and additional funds if necessary, will also cover the costs of individuals hired on special service agreements or other type of temporary contracts pending the formal recruitment of staff to fill newly established posts, if any. | UN | وستغطي هذه الاعتمادات واﻷموال اﻹضافية، إذا لزم اﻷمر، تكاليف اﻷفراد المستخدمين على أساس اتفاقات لخدمات خاصة أو غير ذلك من أنواع العقود المؤقتة ريثما يتم التعيين الرسمي للموظفين لملء الوظائف التي أنشئت حديثا، إن وجدت. |
This applies, however, only to primary schools, attendance at which is compulsory for all children, and to general secondary schools, which are compulsory for all children who do not attend any other type of secondary school. | UN | ومن ناحية أخرى، لا ينطبق ذلك إلا على المدارس الابتدائية، التي يكون الالتحاق بها الزامياً لجميع اﻷطفال، وعلى المدارس الثانوية العامة، التي يكون الالتحاق بها الزامياً لجميع اﻷطفال الذين لم يلتحقوا بنوع آخر من المدارس الثانوية. |
No circumstance, including domestic political instability, may serve to justify torture, and no political or any other type of agreement should permit an amnesty for the perpetrators of the most heinous offences committed during the political crisis. | UN | ولا يمكن في واقع الأمر الاحتجاز بأي ظرف، حتى لو كان عدم الاستقرار السياسي الداخلي، لتبرير التعذيب ولا يجوز تقديم أي حجة سياسية أو غيرها من الحجج الأخرى للعفو عن مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة أثناء الأزمة السياسية. |
They need to set up a task force, a trade facilitation committee or other type of consultative mechanism. | UN | وينبغي أن تنشئ تلك البلدان فرقة عمل أو لجنة معنية بتيسير التجارة أو نوعاً آخر من الآليات التشاورية. |