To that end, a new Coordination Unit had been created in order to enhance consistency among the other units in the Office and between the Office and other departments and offices. | UN | وأُنشئت، لهذه الغاية، وحدة تنسيق جديدة لتعزيز الاتساق بين الوحدات الأخرى بالمكتب وبين المكتب والإدارات والمكاتب الأخرى. |
To begin with an internal draft is prepared for some reports before other units of the Federal Administration, the cantons, municipalities and non-governmental organisations become involved. | UN | وبدايةً، يتم إعداد مشروع داخلي لبعض التقارير قبل أن تصبح الوحدات الأخرى في الإدارة الاتحادية والمقاطعات والبلديات والمنظمات غير الحكومية مشاركة في الموضوع. |
The limited transfer of in-house knowledge on local governance to other units within UNDP and to partners has contributed to this. | UN | وأسهمت في ذلك محدودية نقل المعارف الداخلية عن الإدارة المحلية إلى الوحدات الأخرى داخل البرنامج الإنمائي وإلى الشركاء. |
OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units. | UN | وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى. |
The Committee believes that other units of the Secretariat could learn from the experience of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأن بمستطاع وحدات أخرى في الأمانة العامة أن تستفيد بخبرة إدارة عمليات حفظ السلام. |
Those other units, also measured in tonnes of carbon dioxide, include the following: | UN | وهذه الوحدات الأخرى المقيسة أيضاً بأطنان ثاني أكسيد الكربون تشمل ما يلي: |
There is also, in the Committee's view, a need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. | UN | وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات الأخرى في الأمانة كيفية إنشاء تلك النظم. |
The Service cooperates closely with other units at Headquarters and with field offices in the planning and implementation of the above activities. | UN | وتتعاون الدائرة عن كثب مع الوحدات الأخرى في المقر ومع المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
The principle should be established that the country offices are supported by the other units within the framework of agreed strategies. | UN | وينبغي وضع مبدأ مفاده أن المكاتب القطرية تحظى بدعم الوحدات الأخرى في إطار الاستراتيجيات المتفق عليها؛ |
The principle should be established that the country offices are supported by the other units, within the framework of agreed strategies. | UN | وينبغي وضع مبدأ مفاده أن المكاتب القطرية تحظى بدعم الوحدات الأخرى في إطار الاستراتيجيات المتفق عليها. |
Resource requirements have decreased and three posts are being redeployed to other units of OLA. | UN | وانخفضت الاحتياجات من الموارد، كما تم نقل ثلاث وظائف إلى الوحدات الأخرى في مكتب الشؤون القانونية. |
When successful, the Department intends to apply the experience gained to all the other units involved in document processing. | UN | وتزمع الإدارة في حالة نجاح التجربة تطبيق الخبرة المكتسبة على جميع الوحدات الأخرى العاملة في مجال تجهيز الوثائق. |
If not fully utilized as a messenger, the post can be used to assist other units with some current tasks. | UN | وإذا لم تستخدم الوظيفة لهذه المهمة بالكامل، يمكن استخدامها لمساعدة الوحدات الأخرى في بعض المهام الحالية. |
We're gonna respond, we got some other units on the way. | Open Subtitles | نحن ستعمل الاستجابة، وحصلنا على بعض وحدات أخرى على الطريق. |
Unit 445, there are no other units available at this time. | Open Subtitles | أيتها الوحدة 445 لا توجد وحدات أخرى متوفرة في المنطقة |
When necessary, prosecutors from other units supplement this unit. | UN | وعند الضرورة، يقدم نواب عامّون من وحدات أخرى المساعدة لهذه الوحدة. |
other units in New York and at Geneva contribute under various initiatives, such as drafting of manuals and training, but the effort is fragmented. | UN | وتساهم وحدات أخرى في نيويورك وجنيف في إطار مبادرات مختلفة، مثل صياغة الكتيبات، والتدريب، غير أن الجهود المبذولة مجزأة. |
In an interview with investigators, Herzegovina Neretva Canton Interior Minister Coric stated that the Special Police unit had been reorganized four months previously and its members redeployed in other units of the West Mostar police force. | UN | وفي مقابلة مع المحققين، ذكر كوريتش، وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك، أنه تم إعادة تنظيم وحدة الشرطة الخاصة قبل أربعة أشهر وأن أفرادها نقلوا إلى وحدات أخرى في قوة شرطة موستار الغربية. |
Threats and intimidation against prosecutors have caused them to resign or transfer to other units. | UN | وقد استقال مدعون عامون أو نقلوا إلى وحدات أخرى نتيجة تعرضهم للتهديد والترهيب. |
It's-- they're not attached to the same pipes that service the other units. | Open Subtitles | إنّهم ليسوا مُتصلين بنفس الأنابيب التي تُقدّم الخدمة للوحدات الأخرى. |
His delegation also understood the need to strengthen other units of the Department, but felt that further consideration should be given to the question of establishing an additional post of Assistant Secretary-General in the Department. | UN | كما أن وفده يتفهم الحاجة إلى تعزيز سائر وحدات الإدارة، لكنه يرى أنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة إنشاء منصب إضافي في الإدارة برتبة أمين عام مساعد. |
There is a need to use up-to-date analyses and indicators developed in-house to track payments, taking into account the influences of other units of the Office. | UN | وهناك حاجة لاستخدام تحليلات محدثة ومؤشرات توضع محليا لمتابعة الدفعات مع أخذ تأثير سائر الوحدات بالمكتب في الاعتبار. |
There is insufficient coordination within UNEP between GEMS and other units. | UN | ولا يوجد داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تنسيق كاف بين النظام العالمي للرصد البيئي والوحدات اﻷخرى. |
(c) Additional military officers would be required for the formation of integrated operational teams in the Office of Operations and for inclusion in other units in both Departments. | UN | (ج) سوف يلزم ضباط عسكريون إضافيون ليشكلوا جزءاً من الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات، ولإلحاقهم بوحدات أخرى في كلا الإدارتين. |
The IGO relies on staff designated by other units in order to complete inspection teams. | UN | ويعتمد مكتب المفتش العام على موظفين تعينهم وحداتٍ أخرى لاستكمال عدد أعضاء أفرقة التفتيش. |
Cleo is capable of understanding human nature better than other units. | Open Subtitles | كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى |
Nevertheless, other units may carry out investigations where the circumstances are straight forward and do not require specialized investigative techniques. | UN | غير أنه يجوز لوحدات أخرى إجراء مثل هذه التحقيقات كلما كانت ملابساتها واضحة ولا تتطلب أساليب تحقيق متخصصة. |
The Committee urges the Administrator to redouble his efforts to obtain more support for OUNS from other units of the United Nations system. | UN | وتحث اللجنة مدير البرنامج على تكثيف جهوده للحصول على المزيد من الدعم للمكتب من الوحدات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
In addition, work was ongoing with the Office of Evaluation and other units to produce better definitions of performance indicators for each regional programme and project. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يجري العمل مع مكتب التقييم ووحدات أخرى لطرح تعريفات أفضل لمؤشرات اﻷداء لكل برنامج ومشروع إقليمي. |