Further, a prisoner cannot freely dispose of his income, as the State assigns some of it to a number of other uses. | UN | كما أنه لا يمكن للسجين أن يتصرف بدخله بحرية لأن الدولة تخصص جزءاً من هذا الدخل لعدد من الاستخدامات الأخرى. |
The other uses of mercury are covered in other chapters of this report. | UN | الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير. |
Visitors from 200 countries and territories downloaded more than 60,000 photos in high resolution for publication, distribution and other uses. | UN | ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى. |
The labelling of ozone-depleting substance containers intended for feedstock could prevent diversion to other uses of ozone-depleting substances. | UN | ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى. |
Norway, Peru and Thailand also prohibited the discarding of fish by-catch since it could be destined for other uses. | UN | وتحظر كل من بيرو وتايلند والنرويج ترجيع الأسماك المصيدة عرضا نظرا لإمكانية استغلالها في أغراض أخرى. |
With proper procedures, treated waste water can be reused in agriculture -- although generally not directly on food crops -- as well as for other uses. | UN | ويمكن، باتباع الإجراءات المناسبة، إعادة استخدام المياه المستعملة بعد معالجتها في المجال الزراعي، وإن لم تكن تستخدم عمومـا بصـورة مباشرة في المحاصيل الغذائية، أو في غير ذلك من الاستعمالات الأخرى. |
Pressures on forests from other uses could be addressed through recognition of the need for cross-sectoral approaches. | UN | فالضغوط على الغابات بسبب الاستخدامات الأخرى يمكن التصدي لها من خلال التسليم بالحاجة إلى اتباع نهج شامل لعدة قطاعات. |
It was noted that the predominant use of those compounds was in anti-fouling paints; all other uses were minor. | UN | كما أُشير إلى أن الاستخدام السائد لهذه المركبات هو في الطلاءات المانعة للتعفن، فيما تعد جميع الاستخدامات الأخرى ثانوية. |
By the notified decision, all other uses had been banned. | UN | وقد فرض حظر، بمقتضى المقرر المبلغ، على جميع الاستخدامات الأخرى. |
Both conventions make it clear that human needs take priority over other uses. | UN | وتوضح كلتا الاتفاقيتين أن الاحتياجات البشرية تحظى بالأولوية على الاستخدامات الأخرى. |
other uses of the oceans, including enjoyment of their visual appearance, may be hindered by the installation and presence of renewable energy devices and sites. | UN | وقد يحد تركيب ووجود أجهزة ومواقع الطاقة المتجددة من الاستخدامات الأخرى للمحيطات، بما في ذلك التمتع بمنظرها. |
other uses include ready-for-use products in Nigeria; snail elimination to control the spread of schistosomiasis in China; and possibly in leather tanneries in India. | UN | ومن بين الاستخدامات الأخرى: المنتجات الجاهزة للاستخدام في نيجيريا؛ والتخلص من الحلزونيات من أجل مكافحة داء المنشقات في الصين؛ واحتمال استخدامه في مدابغ الجلود في الهند. |
There would be further elimination of other uses by the end of 2012, with additional risk mitigation measures being introduced in the interim period. | UN | وسيجري إنهاء استخدامات أخرى مع نهاية عام 2012، وفي هذه الأثناء، سيتم العمل بتدابير إضافية لتخفيف المخاطر. |
There would be further elimination of other uses by the end of 2012, with additional risk mitigation measures being introduced in the interim period. | UN | وسيجري إنهاء استخدامات أخرى مع نهاية عام 2012، وفي هذه الأثناء، سيتم العمل بتدابير إضافية لتخفيف المخاطر. |
One source whom I interviewed claimed that there are no major diversions for other uses. | UN | ويدعي أحد المصادر التي قابلتها عدم وجود عمليات تحويل كبيرة للمساعدات إلى استخدامات أخرى. |
To some extent it has also been used in specialized applications in textiles and in various other uses. | UN | كما تستخدم هذه المادة إلى حد ما أيضاً في تطبيقات متخصصة في مجال المنسوجات وفي استخدامات أخرى متنوعة. |
other uses than those listed below may therefore in the future need to be added to the different categories. | UN | ولذا فقد يلزم في المستقبل أن تضاف إلى الفئات المختلفة استخدامات أخرى غير تلك المدرجة أدناه. |
A considerable number of countries have increased taxes or diverted public resources away from other uses towards education. | UN | وقام عدد كبير من البلدان بزيادة الضرائب أو تحويل الموارد العامة إلى التعليم بدلا من أغراض أخرى. |
Moreover, the nature of the activities themselves, whether prospecting and exploration for minerals, marine scientific research or other uses of the high seas, frequently overlap and, more importantly, the impacts of such activities on the marine environment also overlap. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن طبيعة الأنشطة نفسها، سواء كانت هي التنقيب عن المعادن واستكشافها أو البحوث العلمية البحرية أو الاستعمالات الأخرى لأعالي البحار، كثيرا ما تتداخل كما أن تأثيرات هذه الأنشطة على البيئة البحرية، وهي أمر أهم، كثيرا ما تتداخل هي الأخرى. |
Second, there may be measures to prevent or manage the availability of mercury for other uses. | UN | والثانية أنه ربما توجد تدابير لمنع أو إدارة توفُّر الزئبق لاستخدامات أخرى. |
Since all peacekeeping posts were inherently temporary, there was no sound justification for continuing to finance them through general temporary assistance, which was intended for other uses. | UN | ولما كانت جميع وظائف حفظ السلام مؤقتة بطبيعتها، ليس هناك من تبرير سليم للاستمرار في تمويلها من خلال المساعدة المؤقتة العامة، التي يقصد بها استعمالات أخرى. |
However, in the event of trial of a fugitive, the courtroom would be needed full-time for many weeks at a time, and over several sessions, limiting other uses. | UN | غير أنه في حال محاكمة أحد الهاربين، ستكون القاعة مطلوبة طوال الوقت لعدة أسابيع متتالية، وعلى مدى جلسات عدة، مما سيحد من استخدامها لأغراض أخرى. |
The North East Atlantic Fisheries Commission indicated that the topics of the Consultative Process had been focused on fisheries and especially deep-sea fisheries and not on challenges from other uses of the seas. | UN | وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن مواضيع العملية الاستشارية كانت تركز على مصائد الأسماك، وخصوصا مصائد الأسماك في أعماق البحار، وليس على تحديات أوجه الاستخدام الأخرى للبحار. |
Analysis of methyl bromide production for the period 2006 - 2012 showed that production for quarantine and pre-shipment purposes had varied little over that time, but had become a much larger proportion of the total as production for other uses had decreased, standing at some 50 per cent of the total production for 2011. | UN | وأظهر تحليل إنتاج بروميد الميثيل للفترة 2006-2012 أن الإنتاج لأغراض الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن لم يتغير كثيراً أثناء هذه المدة، بيد أنه أصبح يمثل نسبة أكبر بكثير من الإنتاج الكلي نظراً لأن الإنتاج للاستخدامات الأخرى قد انخفض، حيث بلغ 50 في المائة من الإنتاج الكلي لعام 2011. |
2. The uses of international watercourses for navigation is not within the scope of the present Convention except insofar as other uses affect navigation or are affected by navigation. | UN | ٢ - لا تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا في الحدود التي تؤثر فيها الاستخدامات اﻷخرى في الملاحة أو تتأثر بها. |
It recommends that it ensure their meaningful participation in the debates related to nature conservation, commercial hunting, tourism and other uses of the land, based on free, prior and informed consent. | UN | وتوصي اللجنة بضمان مشاركتها الهادفة في المناقشات بشأن حفظ الطبيعة والصيد لأغراض تجارية والسياحة، وسائر استخدامات الأرض، استناداً إلى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
other uses of the land, such as residential, are more sensitive, with the incidental ingestion of soil being higher and with children being exposed, and the potential effects on plant life are also a potentially limiting factor. | UN | تعتبر الإستخدامات الأخرى للأرض مثل الأغراض السكنية أكثر حساسية، حيث يكون البلع العرضي للأتربة يكون أكبر خاصة بالنسبة للأطفال المعرضين، كما أن التأثيرات المحتملة على حياة النبات تعتبر أيضاً من العوامل المحتملة لتقييد الإستخدام. |
And prisoners had other uses - medical experiments. | Open Subtitles | كان للسجناء أستخدامات أخرى التجارب الطبية |
93. The continued neglect of the need for waste-water treatment and the damage from water pollution will lead to increases in public health problems and further damage to ecosystems, including the oceans, and forgone opportunities to recover and treat waste water for other uses, such as irrigation. | UN | ٩٣ - إن استمرار إهمال الحاجة إلى معالجة مياه المجارير واﻷضرار المتأتية من تلوث المياه سيؤدي إلى زيادة مشاكل الصحة العامة وإلحاق مزيد من الضرر بالنظم اﻹيكولوجية، بما فيها المحيطات، وإلى إضاعة الفرص لاستعادة ومعالجة مياه المجارير لاستعمالات أخرى كالري. |