"otherwise indicated" - Traduction Anglais en Arabe

    • يذكر خلاف ذلك
        
    • يُذكر خلاف ذلك
        
    • يشر إلى غير ذلك
        
    • يشر إلى خلاف ذلك
        
    • يُشر إلى خلاف ذلك
        
    • يتبين خلاف ذلك
        
    • لم يذكر غير
        
    • ينص على خلاف ذلك
        
    • يُشر إلى غير ذلك
        
    • يُنص عليه خلاف ذلك
        
    • يدل على خلاف ذلك
        
    • في غير ذلك
        
    • عن خلاف ذلك
        
    • يرد خلاف ذلك
        
    • يشر الى غير ذلك
        
    Unless otherwise indicated, the mandates and requirements stemming from them that are addressed in this report are considered to be still operational. UN ولا تزال الولايات والاحتياجات المنبثقة عنها التي يجري تناولها في هذا التقرير سارية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, multi-year averages of growth rates are expressed as compound annual rates of change. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, the country classification set out below has been used: UN ويصنف التقرير البلدان على النحو التالي، ما لم يُذكر خلاف ذلك:
    All references to Parties in this note are to Annex I Parties unless otherwise indicated. UN وكل إشارة إلى الأطراف في هذه الوثيقة هي إشارة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ما لم يشر إلى غير ذلك.
    Unless otherwise indicated, income data in the present report are from those sources. UN وبيانات الدخل الواردة في هذا التقرير مستمدة من هذه المصادر ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
    In the absence of consensus, unless otherwise indicated, decisions are to be made by a two-thirds majority of the members present and voting. UN وفي غياب توافق الآراء، تُتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    When a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States, each successor State shall, unless otherwise indicated by the exercise of a right of option, attribute its nationality to: UN عندما تنحل الدولة وتزول من الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر، يكون على كل دولة من الدول الخلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تعطي جنسيتها لـ:
    The summaries are based on the submissions from RFMOs unless otherwise indicated. UN وتستند الملخصات إلى البيانات المقدمة من هذه المنظمات، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, all meetings will be held in Geneva. UN عقد الاجتماعات كافة في جنيف ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, the following country groupings and subgroupings have been used in the Report: UN استخدمت المجموعات والمجموعات الفرعية التالية للبلدان في التقرير، ما لم يذكر خلاف ذلك:
    The financial statements are presented in United States dollars and all values are rounded to the nearest thousand United States dollars, except where otherwise indicated. UN وتقدم البيانات المالية بدولارات الولايات المتحدة وتُجبر جميع القيم إلى أقرب ألف دولار ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, the country classification set out below has been used: UN ويصنف التقرير البلدان على النحو التالي، ما لم يُذكر خلاف ذلك:
    All questions refer to the reporting year, unless otherwise indicated. UN وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    All questions refer to the reporting year, unless otherwise indicated. UN وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    " Article " means an Article of the Protocol, unless otherwise indicated; UN (ه) " المادة " تعني مادة في البروتوكول، ما لم يشر إلى غير ذلك.
    However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2005. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير تتعلق بالأنشطة التي تم الاضطلاع بها في 2005، ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
    The presence of a majority of the members, unless otherwise indicated, is required for any decision to be taken. UN ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور أغلبية الأعضاء، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك. الباب الخامس
    When a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States, each successor State shall, unless otherwise indicated by the exercise of a right of option, attribute its nationality to: UN عندما تنحل الدولة وتزول من الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر، يكون على كل دولة من الدول الخلف، ما لم يتبين خلاف ذلك من ممارسة حق الخيار، أن تعطي جنسيتها لـ:
    Unless otherwise indicated, in most cases, resource estimates were patterned after the practical and budgetary experiences undergone by the Kingston Office of the Law of the Sea. UN ووضعت تقديرات الموارد في معظم الحالات على غرار الخبرات العملية والخبرات المتصلة بالميزانية لمكتب قانون البحار بكينغستون ما لم يذكر غير ذلك.
    2.1 Unless otherwise indicated, the amendments introduced in the present bulletin shall enter into force on 1 January 2008. UN 2-1 يبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذه النشرة في 1 كانون الثاني/يناير 2008، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    NOTE: unless otherwise indicated all reports will be made public. UN ملاحظة: ما لم يُشر إلى غير ذلك ستنشر التقارير.
    Except as otherwise indicated and subject always to the provisions of regulations 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 and 12.5, staff rules 301.1 to 312.6, as published in the present revision, shall be effective 1 January 2004. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12/1 و 12/2 و 12/3 و 12/4 و 12/5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ قواعد النظام الإداري من 301/1 إلى 312/6 بصيغتها الواردة في هذه الطبعة المنقحة في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    " Article " means an article of the Protocol, unless otherwise indicated. UN (ه) تعني " المادة " مادة من مواد البروتوكول، ما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك.
    From 1996 onwards, therefore, where donor funding arrangements specifically require accruing interest or donors have otherwise indicated a requirement for an account of accumulated interest, the relevant special-purpose trust fund has been credited interest over the period of its use and on the balance outstanding at the end of 2003. UN لذلك فإنه اعتبارا من عام 1996 فصاعدا، وحيثما تشترط ترتيبات التمويل من الجهات المانحة بالتحديد استيفاء فائدة، أو كلما أعربت الجهات المانحة في غير ذلك من الأحوال عن ضرورة تبيان مآل ما يتراكم من فائدة، نجد أن الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة ذي الصلة بدأت تُقَيَّد لحسابه فائدة على مدى فترة استخدامه وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام 2003.
    The inclusion of a reservation and its terms were an inextricable part of any Government's consent to be bound by the treaty, unless otherwise indicated. UN فإدراج أحد التحفظات وما له من شروط جزءٌ لا ينفصم عن قبول أي حكومة الالتزام بالمعاهدة، ما لم تعرب عن خلاف ذلك.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يرد خلاف ذلك.
    b World Bank data unless otherwise indicated. UN )ب( بيانات البنك الدولي، ما لم يشر الى غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus