But still we are far from agreeing on the new unifying concept that can help steer our action. | UN | ولكننا لا نزال بعيدين عن الاتفاق على مفهوم جديد موحِّد يمكن أن يساعد في توجيه عملنا. |
The results of this evaluation allowed us to conclude that we must strengthen our action on all the axes that define the strategy. | UN | وقد أتاحت لنا نتائج هذا التقييم أن نستنتج أنه يجب علينا أن ندعم عملنا على جميع المحاور التي تحدد تلك الاستراتيجية. |
We concentrate a large part of our action on development aid in Africa, where poverty is most marked. | UN | إننا نركّز قسطاًً كبيراً من عملنا على المعونة الإنمائية في أفريقيا، حيث الفقر هو العلامة الأبرز. |
We also know that dialogue can enable our action. | UN | ونعرف أيضا أن الحوار يمكّننا من تأدية أعمالنا. |
That is why I have proposed a new approach to financing our action against climate change. | UN | ولذلك اقترحت نهجا جديدا لتمويل إجراءاتنا لمكافحة تغير المناخ. |
The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
our action should also include disaster prevention and should strengthen the system established by the United Nations. | UN | وإن عملنا ينبغي أن يشمل أيضا اتقاء الكوارث وأن يعزز النظام الذي أنشأته اﻷمم المتحــدة. |
We try to aim our action at the national, regional, and global levels, and like to think that this global effort can and will be driven by example. | UN | ونحن نحاول توجيه عملنا على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، ولدينا رغبة في الاعتقاد بأن هذا الجهد العالمي يمكن أن يكون مدفوعا بالقدوة وسوف يكون كذلك. |
We need to instil more coherence to our action. | UN | نحن بحاجة إلى إضفاء مزيد من الاتساق على عملنا. |
These challenges are being faced both globally and locally and should be taken into account in our action plan. | UN | ونحن نواجه هذين التحديين على الصعيد العالمي والمحلي، وينبغي مراعاتهما في خطة عملنا. |
Harmonization, coordination and aid effectiveness comprise the ruling principles of our action. | UN | إن المواءمة والتنسيق وكفالة فعالية المساعدة تشكل المبادئ التي تحكم عملنا في هذا المجال. |
our action plans need to be further focused on the regions falling behind on progress. | UN | إن خطط عملنا تحتاج إلى مواصلة التركيز على المناطق التي تخلفت عن ركب التقدم. |
Today, our action is more essential than ever. | UN | واليوم، فإن عملنا أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
It is essential to broaden the scope of our action in this area and to pay special attention to the most vulnerable sectors of the population. | UN | فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان. |
How effective our action will be depends first and foremost on our common will and on the impetus that together we will give to this ambitious plan. | UN | ويتوقف مدى فعالية عملنا في المقام اﻷول على إرادتنا المشتركة وعلى قوة الدفع التي سنمنحها معا لهذه الخطة الطموحة. |
Governments, multinational corporations and non-governmental organizations all have a road map for guiding our action in order to achieve a better life in the first decades of the millennium just starting. | UN | وهناك دليل تفصيلي لدى الحكومات والشركات المتعددة الجنسية والمنظمات غير الحكومية من أجل توجيه أعمالنا صوب تحقيق حياة أفضل في العقود الأولى من الألفية الجديدة التي بدأت تواً. |
It is clear that we will need to do even more to root our action in the spirit of the Charter to provide it with strength and legitimacy. | UN | ومن الواضح أننا سنحتاج إلى بذل مزيد من الجهد كيما تنطلق أعمالنا من روح الميثاق حتى تستمد منه القوة والشرعية. |
our action, while striving to achieve sustainable economic growth, must address the goal of decent work for all. | UN | وإذ نسعى جاهدين لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، لا بد أن تحقق إجراءاتنا هدف توفير فرص العمل الكريم للجميع. |
Peace, friendship and cooperation must remain the keywords of our work and of our action -- words which our determination will fill with meaning. | UN | يجب أن يظل السلام والصداقة والتعاون الركائز الأساسية لعملنا وكلماتنا والتي ستثريها عزيمتنا بالمعاني. |
In this regard, I believe that our action must be conducted on three very distinct fronts. | UN | وفي هذا الصدد أعتقد أن تصرفنا يجب أن ينفــذ على ثــلاث جبهــات متميزة تماما. |
Prevention must be the foundation for our action on NCDs, both domestically and internationally. | UN | إن الوقاية يجب أن تكون الركيزة الأساسية لأعمالنا في مكافحة الأمراض غير المعدية، على الصعيدين المحلي والدولي على السواء. |
This outlook will continue to be the compass that guides our action on behalf of children. | UN | وسيظل هذا المنظور المعلَم الذي نسترشد به في ما نتخذه من إجراءات لمصلحة اﻷطفال. |
our action must be as urgent as the need, and on the same scale. | UN | ولابد لإجراءاتنا أن تكون عاجلة شأنها في ذلك شأن احتياجاتنا، وأن تكون على نفس النطاق. |
our action on that noble request is also a declaration of our character, our wish to reach out to all. | UN | إن ما نفعله في هذه المطالبة النبيلة يعبِّر عن شخصيتنا، وعن رغبتا في التواصل مع الجميع. |
These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. | UN | وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال. |
We are duty-bound to give the necessary impetus to our action. | UN | بل علينا التزام بأن نعطي قوة الدفع اللازمة لجهودنا. |