"our admiration" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعجابنا
        
    • اعجابنا
        
    • بإعجابنا
        
    • بتقديرنا
        
    We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. UN ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد.
    our admiration and thanks also go to your predecessors, Ambassador Norberg of Sweden and Ambassador Hofer of Switzerland, for laying the foundations for that decision. UN كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار.
    We would like to express our admiration and gratitude to you for your wisdom, creativity and leadership. UN ونـود أن نعـرب لكِ عـن إعجابنا وعرفاننـا لما تتسمين بـه من حكمة ولروح الإبداع والقيادة التي تتمتعين بها.
    I would like to express our admiration and affection for the country you represent, Finland. UN وأود كذلك أن أعرب عن اعجابنا بالبلد الذي تمثلونه، فنلندا، وحبنا له.
    The interpreters have been busy and deserve our admiration. UN وقد اضطلع المترجمون الشفويون بقدر كبير من العمل وهم جديرون بإعجابنا.
    Prime Minister Barak and Chairman Arafat have our admiration and encouragement as they embark on the road of peace. UN إن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات يحظيان بتقديرنا وتشجيعنا وهما يبدآن على طريق السلام.
    On behalf of the European Union I would like to express our admiration for the Afghan people, who demonstrated their resolve by exercising their right to vote. UN وأود باسم الاتحاد الأوروبي أن أعرب عن إعجابنا بالشعب الأفغاني، الذي عبر عن تصميمه من خلال ممارسته لحقه في التصويت.
    My country reiterates to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his associates our admiration for the courage and conviction with which, every day, they do their jobs. UN وتؤكد بلادي للأمين العام، السيد كوفي عنان، ومعاونيه على إعجابنا بالشجاعة والإيمان اللذين يؤدون بهما عملهم كل يوم.
    I should like also like to express once again to Secretary-General Kofi Annan our admiration for his steadfast determination in serving the ideals and causes of our Organization. UN كما أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بالأمين العام، كوفي عنان، على عزمه الأكيد على خدمة مُثُل منظمتنا وقضاياها.
    Once again, we express our admiration and gratitude to all concerned. UN لذلك، أود أن أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بهم وامتناننا لهم جميعا.
    His pioneering role under difficult circumstances merits our admiration and congratulations. UN إن الدور الرائد الذي اضطلع به في ظل ظروف عصيبة يستحق كل إعجابنا وتهانينا.
    These women and men, especially those working in Africa, deserve our admiration and deep gratitude. UN فهؤلاء النســاء والرجـــال، ولا سيما منهم الذين يعملون في أفريقيـــــا، يستحقون عميق إعجابنا وامتناننا.
    I would also like to express our admiration at this stage for the way in which you conducted the consultations to ensure that our work got off to a good start. UN وأود أيضاً أن أعرب عن إعجابنا في هذه المرحلة بالطريقة التي أجريتم بها المشاورات لضمان بدء أعمالنا بداية حسنة.
    I also wish to take this opportunity to express our admiration for the efficient performance of your predecessor, Mr. Samuel R. Insanally. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن إعجابنا باﻷداء الكفؤ لسلفكم، السيد صمويل ر. إنسانالي.
    The efforts of the United Nations troops and their commanders, who constantly risk their lives for the cause of peace, deserve our admiration. UN إن جهود قوات اﻷمم المتحــدة وقادتها الذين يخاطــرون على الــدوام بحياتهم مــن أجل السلام، تستحق إعجابنا.
    The efforts of the small island developing countries to sensitize the international community to their problems deserve our admiration. UN إن جهود البلدان الجزرية الصغيرة النامية ﻹشعار المجتمع الدولي بمشاكلها تستأهل اعجابنا.
    For all of these reasons we would like once again to express our admiration and gratitude to all those who foresaw, and those who helped to build, a modern and universal law of the sea. UN لجميع هذه اﻷسباب، نود مرة أخرى أن نعرب عن اعجابنا بجميع الذين تنبأوا بوضع قانون للبحار حديث وعالمي، وعن امتناننا لهم.
    He deserves our admiration and gratitude for the important role he plays in guiding this unique world Organization. UN إنه يستحـوذ علـى اعجابنا ويستحق امتناننا على الدور الهام الذي يقـوم به في إدارة هذه المنظمة العالمية الفريدة.
    They deserve our admiration and encouragement in the performance of their praiseworthy but often difficult tasks. UN إنهم يحظون بإعجابنا وتشجيعنا على أداء مهامهم الحميدة والصعبة في غالب اﻷحيان.
    The tremendous effort undertaken by four special rapporteurs – Messrs. Garcia-Amador, Ago, Riphagen and Arangio-Ruiz – which have translated into no less than 29 reports to date, deserve our admiration and praise. UN وإن الجهد الهائل الذي بذله المقررون الخاصون اﻷربعة، السادة غارسيا - أمادور وآغو وريفاغن وأرانجيو - رويس، هو جهد يحظى بإعجابنا وثنائنا.
    That fundamental and innovative act -- the lesson drawn by the international community from the failure of the League of Nations and from the tribulations of war -- still arouses our admiration today. UN إن ذلك العمل الأساسي والابتكاري - وهو الدرس الذي استخلصه المجتمع الدولي من فشل عصبة الأمم ومن أهوال الحرب - ما زال يحظى بإعجابنا حتى اليوم.
    The courage of the victims in the face of continuing hardship deserves our admiration. UN وشجاعة الضحايا في وجه الصعاب المستمرة جديرة بتقديرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus