We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. | UN | ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد. |
our admiration and thanks also go to your predecessors, Ambassador Norberg of Sweden and Ambassador Hofer of Switzerland, for laying the foundations for that decision. | UN | كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار. |
We would like to express our admiration and gratitude to you for your wisdom, creativity and leadership. | UN | ونـود أن نعـرب لكِ عـن إعجابنا وعرفاننـا لما تتسمين بـه من حكمة ولروح الإبداع والقيادة التي تتمتعين بها. |
I would like to express our admiration and affection for the country you represent, Finland. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن اعجابنا بالبلد الذي تمثلونه، فنلندا، وحبنا له. |
The interpreters have been busy and deserve our admiration. | UN | وقد اضطلع المترجمون الشفويون بقدر كبير من العمل وهم جديرون بإعجابنا. |
Prime Minister Barak and Chairman Arafat have our admiration and encouragement as they embark on the road of peace. | UN | إن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات يحظيان بتقديرنا وتشجيعنا وهما يبدآن على طريق السلام. |
On behalf of the European Union I would like to express our admiration for the Afghan people, who demonstrated their resolve by exercising their right to vote. | UN | وأود باسم الاتحاد الأوروبي أن أعرب عن إعجابنا بالشعب الأفغاني، الذي عبر عن تصميمه من خلال ممارسته لحقه في التصويت. |
My country reiterates to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his associates our admiration for the courage and conviction with which, every day, they do their jobs. | UN | وتؤكد بلادي للأمين العام، السيد كوفي عنان، ومعاونيه على إعجابنا بالشجاعة والإيمان اللذين يؤدون بهما عملهم كل يوم. |
I should like also like to express once again to Secretary-General Kofi Annan our admiration for his steadfast determination in serving the ideals and causes of our Organization. | UN | كما أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بالأمين العام، كوفي عنان، على عزمه الأكيد على خدمة مُثُل منظمتنا وقضاياها. |
Once again, we express our admiration and gratitude to all concerned. | UN | لذلك، أود أن أعرب مرة أخرى عن إعجابنا بهم وامتناننا لهم جميعا. |
His pioneering role under difficult circumstances merits our admiration and congratulations. | UN | إن الدور الرائد الذي اضطلع به في ظل ظروف عصيبة يستحق كل إعجابنا وتهانينا. |
These women and men, especially those working in Africa, deserve our admiration and deep gratitude. | UN | فهؤلاء النســاء والرجـــال، ولا سيما منهم الذين يعملون في أفريقيـــــا، يستحقون عميق إعجابنا وامتناننا. |
I would also like to express our admiration at this stage for the way in which you conducted the consultations to ensure that our work got off to a good start. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن إعجابنا في هذه المرحلة بالطريقة التي أجريتم بها المشاورات لضمان بدء أعمالنا بداية حسنة. |
I also wish to take this opportunity to express our admiration for the efficient performance of your predecessor, Mr. Samuel R. Insanally. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن إعجابنا باﻷداء الكفؤ لسلفكم، السيد صمويل ر. إنسانالي. |
The efforts of the United Nations troops and their commanders, who constantly risk their lives for the cause of peace, deserve our admiration. | UN | إن جهود قوات اﻷمم المتحــدة وقادتها الذين يخاطــرون على الــدوام بحياتهم مــن أجل السلام، تستحق إعجابنا. |
The efforts of the small island developing countries to sensitize the international community to their problems deserve our admiration. | UN | إن جهود البلدان الجزرية الصغيرة النامية ﻹشعار المجتمع الدولي بمشاكلها تستأهل اعجابنا. |
For all of these reasons we would like once again to express our admiration and gratitude to all those who foresaw, and those who helped to build, a modern and universal law of the sea. | UN | لجميع هذه اﻷسباب، نود مرة أخرى أن نعرب عن اعجابنا بجميع الذين تنبأوا بوضع قانون للبحار حديث وعالمي، وعن امتناننا لهم. |
He deserves our admiration and gratitude for the important role he plays in guiding this unique world Organization. | UN | إنه يستحـوذ علـى اعجابنا ويستحق امتناننا على الدور الهام الذي يقـوم به في إدارة هذه المنظمة العالمية الفريدة. |
They deserve our admiration and encouragement in the performance of their praiseworthy but often difficult tasks. | UN | إنهم يحظون بإعجابنا وتشجيعنا على أداء مهامهم الحميدة والصعبة في غالب اﻷحيان. |
The tremendous effort undertaken by four special rapporteurs – Messrs. Garcia-Amador, Ago, Riphagen and Arangio-Ruiz – which have translated into no less than 29 reports to date, deserve our admiration and praise. | UN | وإن الجهد الهائل الذي بذله المقررون الخاصون اﻷربعة، السادة غارسيا - أمادور وآغو وريفاغن وأرانجيو - رويس، هو جهد يحظى بإعجابنا وثنائنا. |
That fundamental and innovative act -- the lesson drawn by the international community from the failure of the League of Nations and from the tribulations of war -- still arouses our admiration today. | UN | إن ذلك العمل الأساسي والابتكاري - وهو الدرس الذي استخلصه المجتمع الدولي من فشل عصبة الأمم ومن أهوال الحرب - ما زال يحظى بإعجابنا حتى اليوم. |
The courage of the victims in the face of continuing hardship deserves our admiration. | UN | وشجاعة الضحايا في وجه الصعاب المستمرة جديرة بتقديرنا. |