"our anger" - Traduction Anglais en Arabe

    • غضبنا
        
    • لغضبنا
        
    • بغضبنا
        
    Unfortunately, as usual, our anger is being directed at ourselves. Open Subtitles للأسف، كالعادة غضبنا يتم توجيهه على أنفسنا
    We must set our anger aside and look to those whom we have lost, to found a better life. Open Subtitles يجب علينا أن نضع غضبنا جانباً وننظر لهؤلاء الذين فقدناهم، لنعثر على حياةن أفضل.
    Look, we got to take our anger and channel it towards the goals we set, and right now that's the Community Center. Open Subtitles انظروا , علينا توجيه غضبنا نحو الأهداف التي حدّدناها وفي هذه اللحظة , هذا هو المركز الإجتماعيّ
    Whatever the case, the next morning our anger was gone... Open Subtitles "أيّاً كانت الحال، فقد اختفى غضبنا صباح اليوم التالي"
    You see, sometimes our anger and frustration are cause by very real and inescapable problems that occur in our lives. Open Subtitles في بعض الاحيان غضبنا واحباطنا تسبب بمشاكل حقيقيه تحدث في حياتنا
    I mean, in group, you tell us to let go of our anger and you do it. Open Subtitles ما أقصده أنك في المجموعه تخبرنا بأن ندع غضبنا ينضي وأنت فعلت
    I thought our sessions were helping us curtail our anger... to build better leadership skills? Open Subtitles إعتقدتُ أنَّ جلساتنا تُساعدنا في تخفيف غضبنا لبناء مهارات قيادية أفضل أجل.
    I was hoping it wouldn't come to this, but we need to get our anger under control before we kill each other. Open Subtitles كُنْتُ أَتمنّى بأنّ لا نصل إلى هذا الحد لَكنَّنا نَحتاجُ للسَيْطَرَة على غضبنا قَبْلَ أَنْ نَقْتل بعضنا البعض
    And we like to express our anger in loud voices. Open Subtitles ونحب أن نعبر عن غضبنا بالأصوات العالية
    Concealing our anger with smiles and lies. Open Subtitles نخفي غضبنا بالكذبات والابتسامات.
    - Which is why the state's attorney's office should share in our anger at this injustice. Open Subtitles -لهذا السبب يجب أن يشاركنا مكتب المستشار العدلي في غضبنا بسبب هذا الظلم
    We just haveto let go of our anger. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نتخلص من غضبنا
    Let's march the streets of San Francisco and share our anger! Open Subtitles "دعونا نسير فى شوارع "سان فرانسيسكو ونتشارك فى غضبنا
    Do we let our anger guide us down a dangerous path? Open Subtitles هل ندع غضبنا يرشدنا إلى طريق خطير؟
    Your weapons are strong, but now our anger is stronger. Open Subtitles أسلحتك قوية , لكن الآن غضبنا أقوى.
    I believe it is, in fact, against our nature to forgive, to let go of our anger. Open Subtitles أنا أؤمن أن هذا ضد طبيعتنا أنْنسامح... أن نتخلّص من غضبنا
    And we need to work on our anger. Open Subtitles و يجبُ علينا أن نعملَ على غضبنا.
    The Garuda feeds off our anger and our violence. Open Subtitles الـ جارودا يتغذى على غضبنا وعنفنا
    We cannot suppress our anger over the provocation by the North Korean authorities, which had promised to prevent the recurrence of this kind of provocation two years ago when, in a similar incident, a North Korean submarine was captured in the port city of Kangneung. UN ولا يمكن أن نُخفي غضبنا إزاء الاستفزاز الذي قامت به سلطات كوريا الشمالية، التي وعدت بمنع تكرار حدوث استفزاز من هذا النوع منذ عامين عندما أُسرت في حادث مماثل غواصة تابعة لكوريا الشمالية في ميناء كانغنيونغ.
    We cannot allow our anger to turn on ourselves. Open Subtitles لا يُمكننا أن نسمح لغضبنا أن ينقلب علينا.
    Today we're gonna be working on managing our anger through movement. Open Subtitles التحكم بغضبنا من خلال الحركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus