"our case" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضيتنا
        
    • حالتنا
        
    • قضيّتنا
        
    • بقضيتنا
        
    • لقضيتنا
        
    • حالتَنا
        
    • حالتِنا
        
    • بقضيّتنا
        
    • لحالتنا
        
    • حقيبتنا
        
    • دعوانا
        
    • قضايانا
        
    • الحالة هنا
        
    • الحالة التي نحن بصددها
        
    Then don't be. We make our case steadily and thoroughly. Open Subtitles إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا بثبات ودقّة ..
    He's still running point on the search, but it's our case now. Open Subtitles هو لا يزال يقوم بالبحث في المنطقة و لكنها قضيتنا الآن
    He has information about our case, but he can't violate doctor/patient confidentiality. Open Subtitles لديه معلومات عن قضيتنا لكنه لا يستطيع انتهاك خصوصية الطبيب والمريض
    Your Honor, our case was and still is unshakable. Open Subtitles الشرف الخاص بك، وكانت حالتنا ومازال لا يتزعزع.
    Now in our case, we know who the rich white man is. Open Subtitles في حالتنا هذه نحن نعلم من هو هذا الرجل الابيض الغني
    Yeah, but without a confession, our case is purely circumstantial. Open Subtitles أجل، ولكن من دون إعتراف، قضيّتنا مُجرّد أدلة ظرفيّة.
    Julii I've said many times that he sympathizeert our case. Open Subtitles لقد قلت لك مرارا وتكرارا انه متعاطف مع قضيتنا
    Is this in any way relevant to our case? Open Subtitles مرحبا كايسي دينيز هل يمكننا الرجوع الى قضيتنا
    It's all very intriguing, but how does it help our case? Open Subtitles ،الأمر كله فاتن جداً لكن كيف سيساعد هذا قضيتنا ؟
    There goes our case, unless you can put that. 38n hiuehands. Open Subtitles هكذا تسير قضيتنا إلا إذا وضعت الـ 38. في يده
    Okay, good, well, this is our catch and it's our case. Open Subtitles حسناً , جيد ,هذه هي قضيتنا وحالة القبض الخاصة بنا
    Well, I've been e-mailing a few fellow M.E.s about our case. Open Subtitles حسناً، لقد راسلت بعض الأطباء الشرعين من أصدقائي حول قضيتنا.
    We may not even get a chance to present our case. Open Subtitles لن نفوز, ولن نحظى حتى بفرصةٍ لتقديم قضيتنا في المحكمة
    Both the State and the party appealed the judgment, and so did Vrouwenbelangen, because our case against the party was not heard. UN واستأنف الحكم كلٌ من الدولة والحزب، وكذلك فعلت الرابطة، لأنه لم يتم النظر في قضيتنا ضد الحزب.
    We sought bilateral negotiations with Chile and brought our case to international forums. UN وسعينا إلى إجراء مفاوضات ثنائية مع شيلي وعرضنا قضيتنا في المحافل الدولية.
    In our case the exercise of self determination cannot disintegrate Spain for reason that Gibraltar is not integrated in Spain. UN وفي حالتنا فإن ممارسـة حق تقرير المصير لا يمكن أن تمزق اسبانيا ﻷن جبل طارق ليس جزءا من اسبانيا.
    This did not happen in our case, however, despite the fact that it did happen in others, from South Africa to Iraq. UN لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    That democracy means government by the people, which in our case means discharging the mandate entrusted to us by 11 million Cubans. UN هذه الديمقراطية تعني الحكم بواسطة الشعب، مما يعني في حالتنا الاضطلاع بالولاية التي عهد إلينا بها ١١ مليون كوبي.
    our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. UN وتقدم حالتنا الدليل على أنه يجب إصلاح البنية الاقتصادية الدولية، ولا سيما بنية صندوق النقد الدولي.
    Hmm. Well, it looks like our case isn't so hopeless after all. Open Subtitles همم, يبدو أنّ قضيّتنا ليست غير ذي أملٍ بعد كلِّ شيء
    Do you think this is connected to our case? Open Subtitles هل تعتقد ان هذا له مرتبط بقضيتنا ؟
    In 1994, 22 years after having included our case in its agenda, this Committee meets again to analyse the situation in Puerto Rico. UN وفي عام ١٩٩٤ تجتمع هذه اللجنة مرة أخرى، بعد ٢٢ عاما من إدراجها لقضيتنا في جدول أعمالها، لتحليل الحالة في بورتوريكو.
    It's gonna be hard pressing our case with him around. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ صعبَ الذي يَضْغطُ حالتَنا مَعه حول.
    Some alpaca herdsman in Peru knows more about our case than we do. Open Subtitles البعض alpaca راعي ماشية في بيرو يَعْرفُ أكثر حول حالتِنا مِنْ أَنَّنَا نَعمَلُ.
    I'm saying, it's an interesting fact that is unrelated to our case. Open Subtitles أنا أقول إنّها حقيقة مثيرة للإهتمام التي لا علاقة لها بقضيّتنا
    But in our case we did take part in the voting, and we did not wish to take part. UN ولكن بالنسبة لحالتنا فقد غيرنا موقفنا في التصويت ولم نعد نرغب في المشاركة.
    Don't worry, our case is just around the corner. Open Subtitles لا تقلق, حقيبتنا بالقرب من الزاوية
    And if the judge agrees with them... he'll dismiss our case. Open Subtitles وإذاوافقهمالقاضيالرأي... فسيرد دعوانا ولن تعود ...
    A dozen federal employees have read our case files over the last two years. Open Subtitles إثنا عشر موظفا فيدراليا قرأوا ملفات قضايانا خلال أخر عامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus