"our chances" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصنا
        
    • فرصتنا
        
    • فرصَنا
        
    • حظنا
        
    • حظوظنا
        
    • لفرصنا
        
    • فرص نجاحنا
        
    • حظّنا
        
    • فُرصنا
        
    We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    I will not let this ruin our chances turtles rebels escape. Open Subtitles لن أسمح لهذه السلاحف المتمردة بأن تفسد فرصنا في الهروب
    But the opposite is true: depleting our natural resources will deplete our chances of true prosperity. UN ولكن العكس هو الصحيح: فاستنـزاف مواردنا الطبيعية يستنـزف فرصنا في تحقيق ازدهار حقيقي.
    The longer we can force them to hold onto them, the weaker they get, and the better our chances are at stopping them. Open Subtitles طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم يصبح الأمر أفضل وتزيد فرصتنا بإيقافهم
    The more you get to know her, the better our chances are of finding out what her value is to Jake. Open Subtitles كلما زادت فرصتنا لمعرفة أهميتها إلى جايك
    The stronger our United Nations, the greater our chances to realize the objectives for which we set it up. UN وكلما كانت أممنا المتحدة أقوى، كانت فرصنا أكبر لبلوغ الأهداف التي أنشأنا المنظمة من أجلها.
    Through a better coordination of initiatives, rather than their proliferation, we improve our chances of making a difference. UN ويمكننا، عن طريق تنسيق المبادرات بشكل أفضل، وليس عن طريق تكاثرها، تحسين فرصنا لإحداث التغيير.
    By doing that, we will live up to our promises and considerably increase our chances of establishing a more peaceful and more prosperous world. UN وبعملنا هذا، نكون قد أوفينا بتعهداتنا وأحدثنا زيادة كبيرة في فرصنا لإقامة عالم أكثر أمنا ورخاء.
    As public awareness grows and technology improves, so do our chances of protecting the most basic human right, the right to life. UN وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة.
    If we can all agree on such an approach, our chances of making this world fit for children will, I think, be vastly improved. UN وإذا استطعنا أن نتفق جميعا على هذه النهج، فان فرصنا في جعل هذا العالم صالحا للأطفال ستكون، فيما أعتقد، أفضل بكثير.
    I figured I'd rather us take our chances in the woods than be slaughtered like pigs. Open Subtitles ظننت انه من الأفضل ان نأخذ فرصنا في الغابة بدلاً من ان نُذبح كالخنازير
    He did, though he didn't seem terribly optimistic about our chances of gaining an audience. Open Subtitles عرف، على الرغم أنه لم يبدو متفاءل جيدًا بخصوص فرصنا لربح الجماهير
    I was just thinking our chances of dying in some nut-job arsonist's fire bomb... weren't high enough already. Open Subtitles أنا كنت فقط أفكر حول فرصنا في أن نموت بقنبلة متفجرة نحن لسنا عاليين بما فيه الكفاية
    our chances of finding this guy just skyrocketed. Open Subtitles فرصنا فى ايجاد هذا الرجل ارتفعت لتوها بشكل كبير للغايه
    What are our chances if he comes in here and shoots us? Open Subtitles علينا أن ننتظر القناص الذي بالخارج جيد للغاية فرصتنا الوحيدة بالنجاة هي عملية إخراج
    Cartman, we should probably talk about our chances. Open Subtitles كارتمان ، يجب علينا على الارجح أن نتحدث عن فرصتنا.
    I don't mean to be Norbert the Negative, but the ocean is really, really vast, and our chances of finding those dragon feet are about as good as Snotlout and Astrid... Open Subtitles لا اريد ان اكون الشخص السلبى لكن المحيط واسع جدا و فرصتنا فى ايجاد ارجل التنانين هذه
    Ah, n-no offense, Russell, but having you there will exponentially increase our chances of failure. Open Subtitles بدون ضغينة ،راسل لكن قدومك معنا الى هناك سيزيد بصورة كبيرة فرصتنا فى الفشل
    That can't help our chances of finding the mother and her kids alive. Open Subtitles التي لا يمكن أن تساعد فرصتنا في أيجاد الأم و أطفالها على قيد الحياة
    I guess she had somewhere to go, but I like our chances. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّها كَانَ عِنْدَها في مكان ما لذِهاب، لَكنِّي أَحْبُّ فرصَنا.
    We can either stay down here and wait to die, or we can take our chances up there. Open Subtitles يمكننا إما الجلوس هنا أو إنتظار الموت أو يمكننا أن نجرب حظنا في الأعلى هناك
    The more closely we work together, the better our chances to spot terrorist trends and devise countermeasures. UN وكلما عملنا معا بصورة أوثق، تزداد حظوظنا في الكشف عن التوجهات الإرهابية ونضع التدابير لمكافحتها.
    I should like to conclude by observing that improving development financing for small least developed countries like the Gambia is crucial to our chances of attaining the Millennium Development Goals and bringing about sustainable development for our peoples. UN وأخيرا، أود أن اختتم بياني بإبداء ملاحظة أن تحسين تمويل التنمية للبلدان الأقل نموا الصغيرة مثل غامبيا يشكل أمرا حاسما لفرصنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتحقيق التنمية المستدامة لشعوبنا.
    As projections are being framed for the post-2015 period, strategic involvement by women more than doubles our chances for success. UN وبينما يجري وضع التوقعات لفترة ما بعد عام 2015، ستؤدي المشاركة الاستراتيجية للمرأة إلى زيادة فرص نجاحنا أكثر من الضعف.
    Mm. We'll take our chances. Open Subtitles سيكونون عنصريّون مثلك سوف نأخذ حظّنا
    We talk to them because it keeps them close, increases our chances of making an arrest. Open Subtitles نحن نتحدث إليهم لإن هذا يُبقيهم بالقرب منا ويُزيد فُرصنا في القبض عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus