"our commitment to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامنا بتعزيز
        
    • التزامنا بتقوية
        
    • لالتزامنا بتعزيز
        
    We reaffirm our commitment to strengthen cooperation in fighting and eliminating terrorism through, inter alia, exchange of information and strengthening capacity-building. UN ونؤكد مجددا التزامنا بتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب والقضاء عليه، ولا سيما من خلال تبادل المعلومات وتعزيز بناء القدرات.
    We reaffirm our commitment to strengthen our ability as a Group to collectively promote our interests. UN وإننا نكرر تأكيد التزامنا بتعزيز قدرتنا كمجموعة على العمل الجماعي من أجل الدفاع عن مصالحنا.
    We reaffirm our commitment to strengthen the international regime on the safety of the transport of radioactive material, with a view to achieving more effective legal regulation in this respect. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتعزيز النظام الدولي الرامي إلى كفالة سلامة نقل المواد المشعة من أجل التوصل إلى وضع نظام قانوني أكثر فعالية في هذا المجال.
    As the thirty-ninth adherent to the Additional Protocol, we reaffirm our commitment to strengthen the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبصفتنا المنتسب التاسع والثلاثين إلى البروتوكول الإضافي، نؤكد مرة أخرى التزامنا بتعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We reiterate our commitment to strengthen the collective actions of the Non-Aligned Movement and enhance its leading role in defending and promoting the interests of the developing countries. UN نجدد التزامنا بتقوية الأعمال الجماعية لحركة عدم الانحياز ودعم دورها القيادي في الدفاع عن مصالح البلدان النامية وتعزيزها.
    Indeed, that event is another confirmation of our commitment to strengthen international security and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN والواقع أن هذا الحدث يمثل تأكيدا لالتزامنا بتعزيز الأمن الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Those who died for a noble ideal must inspire us in our commitment to strengthen the United Nations and in our collective search for a future of peace among nations, security and respect for the rights of all human beings, without distinction of any kind. UN فهؤلاء الذين لقوا حتفهم من أجل مثل نبيل يجب أن يلهمونا في التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وفي بحثنا الجماعي عن مستقبل للسلام بين الأمم، والأمن واحترام حقوق جميع البشر، بدون تمييز أيا كان.
    I wish to place on record our commitment to strengthen the legal regime established to guarantee the global application of the basic safety principles that govern the management of radioactive wastes and spent fuel following the adoption in 1997 of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وأود أن أسجل التزامنا بتعزيز النظام القانوني المنشأ لضمان التطبيق العالمي لمبادئ اﻷمان اﻷساسية التي تنظم التصرف في النفايات المشعة والوقود المستهلك عقب اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة في عام ١٩٩٧.
    xiv. Reaffirm our full adherence to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and underline our commitment to strengthen the United Nations as the principal international multilateral forum. UN 14 - نعيد تأكيد التزامنا التام بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ونؤكد التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها المحفل المتعدد الأطراف الدولي الرئيسي.
    77. We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its capacity to address effectively the full range of the challenges of our time. UN 77 - نحن نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة بهدف زيادة قدرتها على التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من تحديات عصرنا.
    11. We reaffirm our commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development for all, in particular in developing countries. UN 11 - ونعيد تأكيد التزامنا بتعزيز التعاون الدولي للتصدي للتحديات التي لا تزال تحول دون تحقيق التنمية المستدامة للجميع، وبخاصة في البلدان النامية.
    11. We reaffirm our commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development for all, in particular in developing countries. UN 11 - ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون الدولي لمجابهة التحديات المستمرة المتصلة بتوفير التنمية المستدامة للجميع، ولا سيما في البلدان النامية.
    28. We recognize the key importance of multilateralism and in particular the role played by the United Nations in the area of nuclear disarmament and nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy and we reiterate our commitment to strengthen that role; UN 28 - ونقر بالأهمية الأساسية للنهج المتعددة الأطراف خاصة دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية ونعرب مجددا عن التزامنا بتعزيز ذلك الدور؛
    28. We recognize the key importance of multilateralism and in particular the role played by the United Nations in the area of nuclear disarmament and nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy and we reiterate our commitment to strengthen that role; UN 28 - ونقر بالأهمية الأساسية للنهج المتعددة الأطراف خاصة دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية ونعرب مجددا عن التزامنا بتعزيز ذلك الدور؛
    11. We reaffirm our commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development for all, in particular in developing countries. UN 11 - ونعيد تأكيد التزامنا بتعزيز التعاون الدولي للتصدي للتحديات التي لا تزال تحول دون تحقيق التنمية المستدامة للجميع، وبخاصة في البلدان النامية.
    We renew our commitment to strengthen integration processes in the area of food and to join forces in support of the " Hunger-Free Latin America and the Caribbean 2025 " initiative. UN ونجدد التزامنا بتعزيز جهود التكامل في مجال الغذاء وبتوحيد الجهود الرامية إلى دعم مواجهة " تحدي القضاء على الجوع بحلول عام 2025 " ، الذي اقتُرح في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    32. We reiterate our commitment to strengthen good governance, the rule of law, human rights, gender equality and the empowerment of women and girls, and democratic participation, including by enhancing the role of parliaments, and to combat corruption; UN 32 - نؤكد من جديد التزامنا بتعزيز الحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، والمشاركة الديمقراطية، بطرق منها تعزيز دور البرلمانات ومكافحة الفساد؛
    11. We reaffirm our commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development for all, in particular in developing countries. UN 11 - ونعيد تأكيد التزامنا بتعزيز التعاون الدولي للتصدي للتحديات التي لا تزال تحول دون تحقيق التنمية المستدامة للجميع، وبخاصة في البلدان النامية.
    29. We reaffirm our commitment to strengthen South-South trade including through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), which offers another major avenue for South-South development solidarity and contribution of trade to the achievement of MDGs. UN 29 - نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الذي يوفر أحد السبل الرئيسية للتضامن بين بلدان الجنوب في مجال التنمية، ولمساهمة التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We strongly condemn terrorism, including State terrorism, in all its forms and manifestations committed by whomsoever and wherever, and reaffirm our commitment to strengthen mutual cooperation in the fight against terrorism through, inter alia, evolving an appropriate definition of terrorism by consensus at the international level as well as international convention to combat terrorism. UN 77 - نندد تنديداً شديداً بالإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، بجميع أشكاله وتجلياته وأياً كان مرتكبه وحيثما كان، ونؤكد مجدداً التزامنا بتعزيز التعاون المتبادل في مكافحة الإرهاب، باعتماد أساليب عدة، من ضمنها وضع تعريف دقيق للإرهاب بتوافق عام في الآراء، وذلك على المستوى الدولي وكذلك المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    In this respect, reaffirm our commitment to strengthen the economic and social institutions of the United Nations in order to promote a broad and ambitious international economic, social and development agenda, and to implement the relevant resolutions adopted in the main conferences of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، التأكيد مجددا على التزامنا بتقوية المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، من أجل العمل على وضع جدول أعمال دولي طموح و واسع النطاق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تم تبنيها في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Its universalization and full compliance with all its provisions by all parties, including through the 13 practical steps adopted by consensus in 2000, are central to our commitment to strengthen this Treaty. UN فعالميتها والامتثال التام لجميع أحكامها من جانب جميع الأطراف، بما في ذلك الامتثال لها من خلال اعتماد الخطوات الـ 13 العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في عام 2000، عوامل أساسية لالتزامنا بتعزيز هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus