"our commitment to the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامنا بتنفيذ
        
    • لالتزامنا بتنفيذ
        
    reiterate our commitment to the implementation of the Hyogo Framework for Action and the recommendations contained in the 1st Asia-Pacific Water Summit; UN نعرب مجددا عن التزامنا بتنفيذ إطار عمل هيوجو وتوصيات مؤتمر القمة الأول للمياه في آسيا والمحيط الهادئ؛
    With courage and vision, we must renew our commitment to the implementation of the global partnership for development. UN ويجب أن نجدد التزامنا بتنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية بشجاعة وبصيرة.
    I am pleased to address the General Assembly on behalf of the European Community to reaffirm our commitment to the implementation of the Brussels Programme of Action. UN يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    The holding of such a meeting attests to our commitment to the implementation of the United Nations Programme of Action and to encouraging the efforts of the international community in that regard. UN ويدلل عقد ذلك الاجتماع على التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبتشجيع جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    In order to ensure the realization of a world fit for children, we must reaffirm our commitment to the implementation of the outcome of the special session. UN ومن أجل ضمان تحقيق عالم صالح للأطفال، يجب علينا أن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    We reaffirm our commitment to the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The discussion on the follow-up to the Millennium Summit reaffirmed our commitment to the implementation of objectives and goals contained in the Millennium Declaration. UN إن المناقشة بشأن متابعة مؤتمر قمة الألفية قد أكدت من جديد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية.
    In this context, we reaffirm our commitment to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي هذا السياق، نكرر التأكيد على التزامنا بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In that context, we reaffirm our commitment to the implementation of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and continue to call for its universality. UN وفي هذا السياق، نؤكد مجددا التزامنا بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وما فتئنا نطالب بإضفاء الطابع العالمي عليها.
    We reaffirm our commitment to the implementation of the specific actions at the national and international levels contained in the Havana Programme of Action. UN 1 - نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ الإجراءات المحددة في برنامج عمل هافانا على الصعيدين الوطني والدولي.
    We reaffirm our commitment to the implementation of these measures and initiatives and to expediting the achievement of the time bound objectives contained in the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ هذه التدابير والمبادرات وبالتعجيل بتحقيق هذه الأهداف المحددة زمنيا الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب؛
    The way we resolve Africa's debt burden, especially official debt, will show how serious we are in our commitment to the implementation of the UN-NADAF. UN والطريقة التي نحل بها مشكلة عبء الديون في أفريقيا، خاصة الديون الرسمية، ستبين مدى جديتنا في التزامنا بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيــا فــي التســعينات.
    It is our duty to carry this process forward in an integrated manner and reconfirm our commitment to the implementation of international agreements which seek to manage and preserve the world's environment. UN ومن واجبنا أن ندفع هذه العملية قدما بطريقة متكاملـــة، وأن نؤكــد من جديد التزامنا بتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تسعى إلى إدارة البيئة العالمية وصونها.
    We reaffirm our commitment to the implementation of these measures and initiatives and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained in the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ هذه التدابير والمبادرات وبالتعجيل بتحقيق هذه الأهداف المحددة زمنياً الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب.
    We reaffirm our commitment to the implementation of these measures and initiatives and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained in the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ هذه التدابير والمبادرات وبالتعجيل بتحقيق هذه الأهداف المحددة زمنياً الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب؛
    We also look forward to the work of the Group of Governmental Experts on Illicit Brokering of Small Arms, to be convened next month, which we hope will strengthen our commitment to the implementation of the Programme of Action. UN كما نتطلع إلى أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة المقرر عقده في الشهر القادم، ونرجو أن يعزز التزامنا بتنفيذ برنامج العمل.
    " 1. We reaffirm our commitment to the implementation of the goals and objectives set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.1 UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    My delegation would therefore like to reiterate our commitment to the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted in 2001 at the United Nations Conference on the subject, as well as to call for strengthening it. UN لذلك يود وفدي أن يكرر التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وقد اعتمد هذا البرنامج في عام 2001 في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الموضوع والدعوة إلى تعزيزه.
    Today, as Venezuela expresses its support for draft resolution A/64/L.69, we reaffirm our commitment to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفنـزويلا، إذ تعرب اليوم عن تأييدها لمشروع القرار A/64/L.69، فإننا نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    1. We reiterate our adherence to the purposes, objectives and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference and once again reaffirm our commitment to the implementation of the resolutions adopted by the OIC Summit and Ministerial Conferences. UN 1 - نؤكد من جديد تمسكنا بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه، ونؤكد مجددا التزامنا بتنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمرات قمة منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤتمرات الوزارية.
    In demonstration of our commitment to the implementation of the outcome of the special session, we have opened additional avenues to facilitate easier and more widespread dissemination of the outcome. UN وتأكيداً لالتزامنا بتنفيذ النتائج التي خلصت إليها الدورة الاستثنائية، اتبعنا سبلاً إضافية لتسهيل نشر تلك النتائج على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus