"our common work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملنا المشترك
        
    • لعملنا المشترك
        
    For all its inevitable length, it gives us a sober and concise picture of the state of our common work. UN وعلى الرغم من طوله الذي لا منــاص منه فإنه يعطينا صورة واقعية وموجزة للحالة التي عليها عملنا المشترك.
    After the adoption of the Strategy we will be ready to submit it to the relevant United Nations agencies as a contribution to our common work. UN وبعد اعتماد الاستراتيجية، سنكون على استعداد لتقديمها إلى وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، إسهاما منا في عملنا المشترك.
    However, the additional mechanisms to be created in this area should be incorporated in our common work within the United Nations, with due account taken of its central coordinating role in combating terrorism. UN بيد أن الآليات الإضافية التي يتعين إنشائها في هذا المجال يجب أن تدمج في عملنا المشترك داخل الأمم المتحدة مع الأخذ في الحسبان الدور التنسيقي المركزي لها في مكافحة الإرهاب.
    We believe that the time has come to part with transitional clauses born of the war, concerning States which were then, 50 years ago, enemies, but which have now become partners in our common work for the United Nations. UN إننا نعتقد أن الوقت قد حان لنبذ اﻷحكام الانتقالية التي أفرختها الحرب بخصوص الدول التي كانت تعتبر حينئذ، قبل ٥٠ سنة، عدوة، لكنها أصبحت اليوم شريكة في عملنا المشترك من أجل اﻷمم المتحدة.
    I wish to again pledge the full and sincere support of the German delegation for our common work. UN وأود أن أتعهد مرة أخرى بدعم وفد ألمانيا الكامل والصادق لعملنا المشترك.
    Sharing database information promotes greater efficiency and effectiveness in our common work, better integrates the implementation of separate mandates and avoids duplication of effort. UN فتبادل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات يزيد من تعزيز كفاءة عملنا المشترك وفعاليته، ويحسن تكامل تنفيذ الولايات المنفصلة، ويساعد على تفادي تكرار الجهود.
    Sharing database information promotes greater efficiency and effectiveness in our common work, better integrates the implementation of separate mandates and avoids duplication of effort. UN فتبادل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات يزيد من تعزيز كفاءة عملنا المشترك وفعاليته، ويحسن تكامل تنفيذ الولايات المنفصلة، ويساعد على تفادي تكرار الجهود.
    President Bill Clinton was right when, in his statement last Sunday, he highlighted the fact that the blows we have inflicted upon drug traffickers have been the fruit of our common work. UN ولقد كان الرئيس بيل كلينتون على حق عندما أبرز في خطابه يوم اﻷحد الماضي كون الضربات التي ألحقناها بتجار المخدرات كانت نتيجة عملنا المشترك.
    In our opinion, further procrastination in the process of negotiations would seriously jeopardize the chances for the successful completion of our common work on the CTBT before the start of the fifty-first session of the United Nations General Assembly. UN وفي رأينا أن زيادة المماطلة في عملية المفاوضات يمكن أن تعرض جديا للخطر فرص إنهاء عملنا المشترك بنجاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب قبل بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Austria will therefore be an active participant in our common work in progress, which will make sure that this increasingly important topic remains on the international agenda. UN وبالتالي ستكون النمسا مشاركاً فعالا في عملنا المشترك الحالي، مما يؤكد على إبقاء هذا الموضوع الهام بشكل متزايد مدرجاً في جدول الأعمال الدولي.
    We recognize that our common work, if it is to be successful, requires that participation in it be open to all actors, governmental, non-governmental and the private sector. UN ١٧ - ونقر بأن نجاج عملنا المشترك يتطلب أن يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا أمام جميع الجهات الفاعلة، حكومية وغير حكومية ومن القطاع الخاص.
    19. We recognize that our common work, as States, will be the more successful if it is joined and supported by all concerned actors, individuals and groups in civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN ١٩ - ونقر بأن عملنا المشترك سيحقق نجاحا أكبر إذا اشتركت فيه وأيدته جميع الجهات الفاعلة المعنية؛ اﻷفراد والمجموعات في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    As we look ahead, I urge you to overcome your remaining differences on sensitive issues, reaffirm your full commitment to the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action and intensify our common work towards a world of development and well-being for all. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، أحثكم على التغلب على ما تبقى من خلافات بينكم فيما يتعلق بالقضايا الحساسة، وعلى أن تؤكدوا مجددا التزامكم الكامل ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأن نكثف عملنا المشترك لإقامة عالم يوفر التنمية والرفاه للجميع.
    12. Following our common work on innovative financing for climate change and the side event organized on the margins of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, we have shared experiences on existing initiatives such as the proceeds of carbon dioxide emissions trading and looked forward to creating new initiatives. UN 12 - وعقب عملنا المشترك في ما يتعلق بالتمويل المبتكر لتغير المناخ والاجتماع الجانبي الذي نظم على هامش مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، تبادلنا الخبرات المتعلقة بالمبادرات القائمة مثل عائدات تجارة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأعربنا عن تطلعنا إلى استحداث مبادرات جديدة.
    17. We recognize that our common work will be the more successful if it is supported by all concerned actors of the international community, including non-governmental organizations, multilateral financial institutions, regional organizations and all actors of civil society. UN ١٧ - وإننا ندرك أن عملنا المشترك سيكون أكثر نجاحا إذا توافر له الدعم من قِبل كل من يعنيهم اﻷمر من بين العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية، وجميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    17. We recognize that our common work will be the more successful if it is supported by all concerned actors of the international community, including non-governmental organizations, multilateral financial institutions, regional organizations and all actors of civil society. UN ١٧ - وإننا ندرك أن عملنا المشترك سيكون أكثر نجاحا إذا توافر له الدعم من قِبل كل من يعنيهم اﻷمر من بين العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمنظمات اﻹقليمية وجميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    As the Member States and observers of the United Nations declared on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations: “We recognize that our common work will be the more successful if it is supported by all concerned actors of the international community, including non-governmental organizations, multilateral financial institutions, regional organizations and all actors of civil society. UN وكما أعلنت الدول اﻷعضاء والمراقبون لدى اﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة: " إننا ندرك أن عملنا المشترك سيكون أكثر نجاحا إذا توافر له الدعم ممن يعنيهم اﻷمر من العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية وجميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    My delegation is prepared to cooperate with you, Mr. President, to help make this session a success, so that we can move forward in our common work. UN ونؤكد استعداد وفد الجمهورية اليمنية للتعاون معكم في جعل أعمال هذه الدورة دفعة قوية لعملنا المشترك.
    21. The secretariat continues to collaborate informally with Permanent Forum member and Special Rapporteur Michael Dodson, as well as other relevant international organizations (such as WIPO) to ensure that our common work on sui generis systems, customary law and the protection of traditional knowledge are mutually supportive. UN 21 - تواصل أمانة الاتفاقية التعاون بشكل غير رسمي مع عضو المنتدى الدائم والمقرر الخاص مايكل دودسون ومع سائر المنظمات الدولية المعنية (كالمنظمة العالمية للملكية الفكرية) لكفالة الدعم المتبادل لعملنا المشترك بشأن النظم الفريدة والقوانين العرفية، وحماية المعارف التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus