One of the themes of our Conference is equality. | UN | ومن بين المواضيع التي يتناولها مؤتمرنا موضوع المساواة. |
As we have already said, Cuba is amongst those countries that wished to close this session of our Conference with a treaty as we all wish. | UN | كما سبق أن قلنا، فإن كوبا من بين البلدان التي رغبت في اختتام هذه الدورة من مؤتمرنا بمعاهدة على نحو ما نرغبه جميعاً. |
While leading the proceedings, I largely benefited from the wealth of talent and expertise our Conference encapsulates. | UN | وبينما كنت أقود تلك اﻷعمال، استفدت استفادة كبيرة من المواهب والخبرات الكثيرة التي يحتويها مؤتمرنا. |
I hope that our Conference will make a significant contribution to overcoming the crisis. | UN | ويحدوني الأمل أن يسهم مؤتمرنا إسهاما كبيرا في التغلب على الأزمة. |
We are pleased to note that that is reflected in the draft outcome document of our Conference. | UN | ويسعدنا أن نشير إلى أن ذلك ينعكس في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمرنا. |
I strongly believe that, under your experienced chairmanship, our Conference will be a success. | UN | إنني أؤمن إيمانا قويا بأن مؤتمرنا سيكلل بالنجاح بفضل قيادته القديرة. |
That strong collective commitment is reflected in the draft outcome document to be adopted in the course of our Conference. | UN | ولقد انعكس هذا الالتزام الشامل القوي في مشروع الوثيقة الختامية التي سيتم اعتمادها أثناء مؤتمرنا. |
We sincerely hope that our Conference can perform as well as all of us hope. | UN | ونأمل مخلصين في أن يستطيع مؤتمرنا تأدية ما عليه على نحو ما نأمل جميعاً. |
Her presence today in this Council chamber and in our Conference is clear testimony of the importance that her country attaches to the work of the Conference. | UN | إن وجودها اليوم في هذه القاعة وفي مؤتمرنا دليل واضح على الأهمية التي يوليها بلدها لأعمال المؤتمر. |
Egypt attaches great importance to the work of our Conference and the goals it aspires to achieve. | UN | وتعلِّق مصر أهمية كبيرة على عمل مؤتمرنا والأهداف التي نطمح إلى تحقيقها. |
We remain very much prepared to work with you and other delegations in order to put an end to this unusual situation of our Conference. | UN | ونظل على استعداد تام للتعاون معك ومع الوفود الأخرى من أجل وضع حد لهذا الوضع غير العادي في مؤتمرنا. |
We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. | UN | ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا. |
No State which practises State terror has the right to cause our Conference to fail. | UN | لا يحق لدولة تمارس إرهاب الدولة أن تدفع مؤتمرنا إلى الفشل. |
I believe that the title of this sculpture is highly symbolic and very relevant to the work of our Conference. | UN | وأعتقد أن هذا العنوان للنُصُب له رمز رفيع يتصل إلى درجة كبيرة بعمل مؤتمرنا. |
The role of the delegations of Chile and Brazil at our Conference is an important and necessary one, as they are an important pillar of our Group and we value their role and appreciate their wisdom. | UN | إن دور وفدي شيلي والبرازيل في مؤتمرنا بارز وأساسي، وهما ركن هام في مجموعتنا نعتز بدورهما ونقدِّر حكمتهما. |
It will not be the statements made in New York that will revitalize our Conference. | UN | فلن تفضي البيانات المدلاة في نيويورك إلى تنشيط مؤتمرنا. |
This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. | UN | فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا. |
In many respects, the recommendations of our Conference parallel the spirit and concepts of the Millennium Declaration. | UN | وتتوازى توصيات مؤتمرنا هذا في نواح كثيرة مع روح ومفاهيم إعلان الألفية. |
In conclusion, I wish our Conference great success and good health and success to the President of the General Assembly and all representatives. | UN | وفي الختام، أتمنى كل النجاح لمؤتمرنا ووافر الصحة والتوفيق لرئيس الجمعية العامة وكل الممثلين الدائمين. |
The Secretary-General of our Conference has assured us that the secretariat stands ready to meet all the objectives and requirements associated with this schedule in terms of personnel, interpretation and other services. | UN | لقد أكّد لنا الأمين العام لمؤتمرنا أن الأمانة على أتم الاستعداد لمساعدتنا على بلوغ كل أهدافنا وعلى تلبية جميع احتياجاتنا من حيث الموظفين وخدمات الترجمة الشفوية وما إلى ذلك. |
Let's, go to our Conference room. | Open Subtitles | دعونا، اه، نذهب إلى قاعة المؤتمرات لدينا |
Well, that explains why he's sitting in our Conference room, but not the "by himself" part. | Open Subtitles | حسناً، هذا يفسر سبب جلوسه في غرفة إجتماعاتنا و لكنه لا يفسر سبب جلوسه لوحده |
It a very special honour and pleasure for me to be able to present my report at a time when you are conducting the deliberations of our Conference. | UN | ويشرفني ويسرني خاصة أن تتاح لي الفرصة لعرض تقريري في الوقت الذي تقومون فيه بإدارة المناقشات في المؤتمر. |