Presently, the global economic crisis has a negative impact on our development. | UN | وفي الوقت الحالي، تؤثر الأزمة الاقتصادية العالمية تأثيرا سلبيا على تنميتنا. |
It failed, however, to stop our development thanks to the timely and effective measures taken by my Government. | UN | غير أنها لم تُوقف تنميتنا بفضل ما اتخذته حكومة بلدي من تدابير فعالة في الوقت المناسب. |
Coupled with the reduction of resource flows, this has hampered our development. | UN | ومما عوق تنميتنا أيضا اقتران هذه المشكلة بانخفاض تدفقات المــوارد الماليــة. |
We urge our development partners to fulfil the internationally agreed obligations with regard to official development assistance. | UN | ونحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
My Government welcomes cooperation in this effort from all our development partners. | UN | وترحب حكومتي بالتعاون مع جميع شركائنا في التنمية في هذا الجهد. |
Also crucial to our development is a sound banking system. | UN | والأمر الحاسم أيضا لتنميتنا هو وجود نظام مصرفي سليم. |
Young people are a pillar of our development. | UN | يشكل الشباب دعامة من دعامة التنمية لدينا. |
We recognize that as the international situation stands our development will largely depend on our own efforts. | UN | وندرك أن تنميتنا في ظل الحالة الدولية الراهنة ستعتمد إلى حد كبير على جهودنا الذاتيــة. |
However, our development history also reveals that domestic efforts are not enough. | UN | بيد أن تاريخ تنميتنا يبين أيضاً أن الجهود المحلية ليست كافية. |
Women play critical roles in all facets of our development. | UN | المرأة تؤدي دورا حاسما في جميع نواحي تنميتنا. |
We remain a developing country with a large population, a weak economic foundation and serious imbalances and lack of coordination in our development. | UN | فما زلنا بلدا ناميا مع عدد كبير من السكان، وأساس اقتصادي ضعيف واختلالات خطيرة ونقص في تنسيق تنميتنا. |
The seriousness of these illnesses and the ensuing impact on our development warrant universal access to medicines and technology. | UN | تجيز خطورة هذه الأمراض والأثر الناجم عنها على تنميتنا حصول الجميع على الأدوية والتكنولوجيا. |
Desertification is therefore not only killing people, but killing our development and our future. | UN | ولهذا فإن التصحر لا يقتل الناس فقط، بل يقتل تنميتنا ومستقبلنا. |
I believe that the message to our development partners is very clear. | UN | ونعتقد أن هذه الرسالة الموجهة إلى شركائنا في التنمية واضحة جدا. |
However, recent reports reveal that there has not been a commensurate response from our development partners as far as assistance is concerned. | UN | غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة. |
In that regard, we urge our development partners to give the Executive Director of UN-Habitat the financial support required. | UN | وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي الضروري للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
I now call upon our development partners to do likewise. | UN | وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا. |
We know that stability is the key prerequisite for our development and the improved lives of our citizens and our neighbours, and we have unreservedly committed ourselves to attaining it. | UN | ونحن نعلم أن الاستقرار هو الشرط المسبق الأساسي لتنميتنا وتحسين حياة مواطنينا وجيراننا وقد التزمنا بدون تحفظ بتحقيقه. |
The status quo of overfishing is unacceptable; it has strangled our development and threatened the viability of our resources. | UN | والحالة الراهنة للصيد الجائر غير مقبولة، فقد خنقت التنمية لدينا وتهدد بقاء مواردنا. |
Firstly, the whole logic of our development leads to this. | UN | يقود إلى ذلك في المقام اﻷول كل منطق تطورنا. |
Urge our development partners to enhance their aid and assistance to support higher investment in children in South Asia; | UN | :: ونناشد شركاءنا الإنمائيين بتعزيز عونهم ومساعدتهم من أجل دعم زيادة الاستثمار في الأطفال في جنوب آسيا؛ |
For us, this climate change issue is directly related to our development. | UN | ومن وجهة نظرنا، ترتبط مسألة تغير المناخ هذه ارتباطا مباشرا بتنميتنا. |
We have a simple strategy, which is to give all of them a strong stake in our unity and in our development. | UN | ولدينا استراتيجية بسيطة تقضي بإعطائهم فرصة تحقيق فائدة كبيرة من وحدتنا وتنميتنا. |
In short, they have a very negative impact on our development. | UN | وباختصار، إنها تحدث تأثيرا سلبيا للغاية على التنمية في بلدنا. |
That is primarily because we continue to face structural handicaps and constraints, as well as a critical resource gap in our development efforts. | UN | ويعود ذلك بشكل أساسي إلى أننا لا نزال نواجه عقبات وقيوداً هيكلية، فضلاً عن فجوة حادة في الموارد في جهودنا الإنمائية. |
This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. | UN | وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية. |
Last year, our development assistance exceeded its 2000 level by 90 per cent. | UN | وفي العام الماضي تجاوزت المساعدات الإنمائية التي نقدمها مستواها في عام 2000 بنسبة 90 في المائة. |
We therefore recommit ourselves to continuing to place health care for women and children at the top of our development agenda. | UN | ومن ثم، فإننا نلتزم مجددا بمواصلة جعل الرعاية الصحية للمرأة والطفل في صدارة جدول أعمالنا الإنمائي. |
It is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية. |