"our discussions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشاتنا في
        
    • لمناقشاتنا في
        
    We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. UN ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية.
    As our discussions in Kampala on peace and justice have shown, we all stand by this principle, while it can be difficult to apply in practice. UN وكما أظهرت مناقشاتنا في كمبالا بشأن السلام والعدالة، فإننا جميعا نلتزم بهذا المبدأ، وإن كان من الصعب تطبيقه عمليا.
    However, translating our discussions in Geneva into tangible benefits for the global fight against infectious disease was not going to be so easy. UN لكن ترجمة مناقشاتنا في جنيف إلى فوائد ملموسة لتعزيز المعركة العالمية ضد الأمراض المعدية لن تكون سهلة.
    The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. UN يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة.
    our discussions in this regard should be aimed at achieving a consensus rather than an open-ended process of deliberations. UN وينبغي لمناقشاتنا في هذا الصدد أن تهدف إلى تحقيق توافق في الآراء بدلا من أن تكون عملية مفتوحة من المداولات.
    We look forward to continuing our discussions in 2010. UN ونتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا في عام 2010.
    Before giving him the floor, I will suspend the meeting in order to continue our discussions in an informal setting. UN وقبل إعطائه الكلمة، سأعلق الجلسة لمواصلة مناقشاتنا في إطار غير رسمي.
    I will suspend the meeting in order to continue our discussions in an informal setting. UN وسأعلق الجلسة بغية مواصلة مناقشاتنا في إطار غير رسمي.
    I turn briefly to Security Council reform, and begin by noting the strong recurring themes that have dominated our discussions in that field. UN وأتناول بإيجاز إصلاح مجلس الأمن لأبدأ بالإشارة إلى المواضيع الكثيرة التكرار التي سيطرت على مناقشاتنا في ذلك المجال.
    It is that spirit that will remain essential as we continue our discussions in New York. UN و سنظل نولي أهمية حاسمة لتلك الروح على وجه الخصوص، ونحن نواصل مناقشاتنا في نيويورك.
    To ensure this, we needed a mechanism that would enhance our discussions in the early part of next year. UN ولضمان ذلك، كنا بحاجة إلى آلية من شأنها تعزيز مناقشاتنا في الجزء الأول من العام القادم.
    In order to realize that, however, it is necessary for us to make our discussions in the General Assembly more interactive and more focused. UN إلا أن من الضروري، من أجل تحقيق ذلك، أن نجعل مناقشاتنا في الجمعية العامة أكثر تفاعلا وأكثر تركيزا.
    It should thus also be at the centre of our discussions in the ongoing intergovernmental negotiations process. UN وبذلك، ينبغي أن تكون محور مناقشاتنا في عملية المفاوضات الحكومية الدولية الجارية.
    These side events on the outer space issue contribute to the furtherance of our discussions in the Conference on Disarmament. UN والتظاهرات الموازية بشأن مسألة الفضاء الخارجي تساهم في مواصلة مناقشاتنا في مؤتمر نزع السلاح.
    We hope that colleagues will find them useful for our discussions in the Council. UN ونأمل أن يستفيد منها الزملاء في مناقشاتنا في المجلس.
    We commend UNAMA's proactive role in facilitating our discussions in this area. UN ونثني على الدور الاستباقي للبعثة في مجال تيسير مناقشاتنا في هذا المجال.
    We hope that our discussions in this forum will contribute towards a better understanding of the threat posed by illicit arms. UN ونأمل في أن تسهم مناقشاتنا في هذا المحفل في تفهم أفضل للتهديد الذي تشكله اﻷسلحة غير المشروعة.
    In this respect, we feel that our discussions in Working Group I fell short of our expectations and those of a vast majority of States represented here. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مناقشاتنا في الفريق العامل الأول لم ترق إلى مستوى توقعاتنا نحن والأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا.
    In opening this plenary meeting, I would like to appeal to everyone to join efforts to make human rights education a reality in our societies and a focus of our discussions in future years. UN وإذ افتتح هذه الجلسة العامة أود أن أناشد الجميع أن يضموا جهودهم لجعل تعليم حقوق الإنسان حقيقةً ماثلةً في مجتمعاتنا ونقطة تتركز عليها مناقشاتنا في السنوات القادمة.
    In conclusion, we would like to emphasize the need to ensure proper follow-up to all of our discussions in the United Nations, to put an end to mere rhetoric and to truly act upon the outcome of our discussions. UN وفي الختام، نود أن نؤكد على الحاجة إلى ضمان المتابعة السليمة لجميع مناقشاتنا في الأمم المتحدة وإنهاء مجرد الكلام، وأن نعمل حقا بمقتضى نتائج مناقشاتنا.
    The recognition of security and peace as multidimensional and interconnected gives a healthy new direction to our discussions in this Committee and other forums engaged in multilateral disarmament diplomacy. UN إن الاعتراف بتعددية أبعاد الأمن والسلام وبكونهما مترابطين يرسم مسارا جديدا سليما لمناقشاتنا في هذه اللجنة والمحافل الأخرى المنخرطة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus