But say all our fellow Republicans vote for it. | Open Subtitles | لكن لنقول أن كل زملائنا الجمهوريون صوتوا له |
We have been in constant touch with our fellow delegations to share the nature of the draft resolution and its objectives. | UN | لقد كنا على اتصال دائم مع زملائنا أعضاء الوفود للتشاور معهم بشأن طابع مشروع القرار وأهدافه. |
We owe this to all our fellow human beings fighting to survive on a dollar a day. | UN | ونحن ندين بذلك لجميع إخواننا البشر الذين يكافحون من أجل العيش على دولار واحد في اليوم. |
It is also connected with the fact that we have not been able since Rio to involve either our Heads of State or our fellow ministers in this process. | UN | بل تتصل أيضا بحقيقة أننا لم نتمكن، منذ مؤتمر ريو، أن نشرك رؤساء دولنا أو زملاءنا الوزراء في هذا التقدم. |
It throws into question our trust in our fellow human beings. | Open Subtitles | إنها فكرةٌ تضع ثقتنا في رفاقنا البشر في محل التساؤل. |
I say this because addressing the ills that plague our societies constitutes a commitment to working together to assist our fellow humans. | UN | أقول هذا لأن علاج الآفات التي تجتاح مجتمعاتنا يشكل التزاما بالعمل معا من أجل مساعدة أشقائنا من البشر. |
our fellow human beings suffered not only sickness but discrimination or, worse, vilification. | UN | لقد عانى إخوتنا في الإنسانية لا من المرض فحسب وإنما أيضا من التمييز، والأسوأ، من القدح وتشويه السمعة. |
Now we reach out to our fellow members of this United Nations. | UN | والآن نمد اليد إلى زملائنا الأعضاء في الأمم المتحدة هذه. |
Cooperation to tackle climate change must involve States, non-governmental organizations, the private sector and all of our fellow global citizens. | UN | والتعاون لمعالجة تغيّر المناخ، يجب أن يشمل الدول والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع زملائنا مواطني العالم. |
We reiterate our desire to work with our fellow States Members of the United Nations to achieve that goal. | UN | ونؤكد من جديد رغبتنا في العمل مع زملائنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق ذلك الهدف. |
:: Support and encourage proper conduct among our fellow peacekeeping personnel | UN | :: دعم وتشجيع السلوك السليم في أوساط زملائنا من أفراد حفظ السلام |
Thousands of our fellow human beings have died or been injured, and lost loved ones or their homes, and Governments have been overwhelmed by these disasters. | UN | وقتل الآلاف من إخواننا من بني البشر أو أصيبوا أو فقدوا أحباءهم ومنازلهم، ووقعت الحكومات تحت وطأة هذه الكوارث. |
Our responsibility as world leaders and as human beings is to persevere in our quest to improve the lives of our fellow citizens. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا، بصفتنا قادة العالم وبصفتنا بشراً، في المضي قدماً لتحسين حياة إخواننا المواطنين. |
More than ever, we share the joy and pain of our fellow human beings. | UN | ونحن الآن نشاطر إخواننا من بني البشر أفراحهم وأتراحهم وأكثر من أي وقت مضى. |
That is why we ask our fellow Members to join us in voting “no” on this flawed proposal. | UN | ولهذا نرجو زملاءنا اﻷعضاء أن ينضموا إلينا في التصويت معارضين هذا الاقتراح المعيب. |
What the millions of our fellow human beings dying of AIDS need is action. | UN | إن ما يحتاجه ملايين البشر من رفاقنا الذين يموتون من الإيدز هو العمل. |
On that occasion, the international community pledged to spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. | UN | وفي تلك المناسبة، تعهد المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا من أجل تحرير أشقائنا الرجال، والنساء، والأطفال من الظروف المهينة للفقر المدقع. |
The United Nations has touched the lives of the vast majority of our fellow human beings. | UN | لقد مسّت الأمم المتحدة حياة الأغلبية الساحقة من إخوتنا في الإنسانية. |
Here at the United Nations, we are active members of the Asia-Pacific Group and, along with our fellow Pacific small island developing States, we greatly appreciate the support given to us by members of that regional group. | UN | وها نحن في الأمم المتحدة أعضاء نشطون في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ ونقدّر، إلى جانب زميلاتنا الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، عظيم التقدير الدعم الذي يقدمه لنا أعضاء تلك المجموعة الإقليمية. |
We also congratulate his country, Qatar, our fellow Member of the United Nations. | UN | إذ نهنئ بلده قطر، زميلنا العضو في الأمم المتحدة. |
We have the obligation and the resolve to cooperate with the rest of our fellow countries. | UN | ولدينا الواجب والتصميم تجاه أن نتعاون مع بقية البلدان الزميلة. |
We seek harmony with our fellow human beings and with nature. | UN | ونحن نسعى للتناغم مع بني جلدتنا من البشر وكذلك مع الطبيعة. |
Let us renew our commitment to free our fellow human beings from the abject and dehumanizing conditions of poverty and inequality. | UN | ولنجدد التزامنا بأن نحرر أخوتنا في البشرية من الظروف المذلّة والمهينة من الفقر والإجحاف. |
In that regard, we warmly welcome the staunch support expressed by our fellow islanders in the Mediterranean. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بحرارة بالدعم الراسخ الذي أعرب عنه زملاؤنا من أهل الجزر في البحر الأبيض المتوسط. |
Let us never stop learning from the past, and let us try each day, at the State and individual levels, to foster tolerance and respect for our fellow human beings. | UN | دعونا نتعلم دائما من الماضي، ونحاول كل يوم، على مستوى الدولة والفرد، تعزيز التسامح والاحترام لإخواننا البشر. |
We would like to express our thanks to our fellow sponsors, and we very much hope that the draft resolution will be embraced by the wider membership of the General Assembly. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا لزملائنا مقدمي مشروع القرار، ونأمل كثيرا أن تتبنى مشروع القرار هذا عضوية الجمعية العامة الواسعة. |