Tell all our friends in hell to be patient. | Open Subtitles | أخبر جميع أصدقائنا في الجحيم أن يتحلوا بالصبر |
If you're talking about our friends in Chicago, they don't make money when I pay you fees. | Open Subtitles | إذا كنت تتحدث عن أصدقائنا في شيكاغو أنهم لا يكسبون المال عندما أدفع لك الرسوم |
What are our friends in Algeria gonna think of that? | Open Subtitles | ما هي أصدقائنا في الجزائر ستعمل التفكير في ذلك؟ |
I know that our friends in the international community continue to follow developments in the peace process in Ireland with close interest. | UN | وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا. |
Or so say our friends in the Northwestern District. | Open Subtitles | أو هكذا يقول أصدقاؤنا في المنطقة الشمال غربية |
We wish our friends in these countries success in the challenging tasks they have set themselves. | UN | ونتمنــى ﻷصدقائنا في تلك البلدان النجاح في المهام الصعبة التي صمموا على التصدي لها. |
We stockpile samarium for defense purposes, of course, and quietly sell what we don't need to our friends in nuclear energy. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
Our future lies in a shared partnership with our friends in North Africa, in the Middle East and in the Gulf. | UN | ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج. |
We ask our friends in distant lands to drop preconceived notions. | UN | ونطلب من أصدقائنا في بلاد نائية أن يتخلوا عن الأفكار المسبقة. |
We seek the support of our friends in the United Nations in this regard. | UN | ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
I depend on our friends in industry to do what is right. | UN | وأعتمد على أصدقائنا في القطاع الصناعي ليفعلوا الصواب. |
In that regard, we once again highlight the case of our friends in Taiwan. | UN | وفي ذلك الصدد، نشير مجدداً إلى قضية أصدقائنا في تايوان. |
We also commend the partnership and support from our friends in the international community aimed at combating malaria. | UN | ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا. |
We are proud to have partnered with our friends in the international community to provide CICIG with the funding necessary for the organization to achieve its goals. | UN | ونعتز بشراكتنا مع أصدقائنا في المجتمع الدولي لتوفير التمويل الضروري للجنة كيما تحقق أهدافها. |
The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the East and the West. | UN | لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب. |
I would therefore urge that our friends in the international community should not make the same mistake. | UN | لذلك، أحث أصدقاءنا في المجتمع الدولي على عدم تكرار الخطأ ذاته. |
As an integral part of the truce, my Government approached our friends in the region to form an unarmed and neutral regional Truce Monitoring Group. | UN | وكجزء من هذه الهدنة، فاتحت حكومتي أصدقاءنا في المنطقة لتشكيل فريق إقليمي محايد وغير مسلح لمراقبة الهدنة. |
our friends in the international community helped us find peaceful solutions during this somewhat tumultuous period in our politics. | UN | لقد ساعدنا أصدقاؤنا في المجتمع الدولي على إيجاد الحلول السلمية خلال تلك الفترة السياسية التي اتسمت نوعا ما بالاضطراب. |
We are aware of the frustration involved in this situation both for Haitians and for our friends in the international community, who are accompanying us in our difficult transition to democracy. | UN | ونحن ندرك ما تنطوي عليه هذه الحالة من إحباط ﻷبناء هايتي وﻷصدقائنا في المجتمع الدولي، الذين يصحبوننا في عملية انتقالنا الصعبة إلى الديمقراطية. |
our friends in other worlds would take us in. | Open Subtitles | أصدقائنا فى الكواكب الأخرى يمكنهم أن يقبلوا بإستضافتنا |
Which we've managed to keep out of the papers, as a favor to our friends in the diocese. | Open Subtitles | الدي ابتعدنا عن كتابته في التقرير كجميل لاصدقائنا في الابرشية |
The task of creating an inclusive peace process required us to call on our friends in the international community. | UN | إن مهمة خلق عملية سلام جامعة تقتضي منا أن نعتمد على اصدقائنا في المجتمع الدولي. |
It's a new toy, courtesy of our friends in national security. | Open Subtitles | . إنها أداة جديدة . هدية من أصدقائنا من الأمن القومي |
We will also remain in need of our Arab brothers, the Islamic countries and our friends in the Non-Aligned Movement. | UN | سنبقى في حاجة إلى أشقائنا العرب والدول اﻹسلامية وأصدقائنا في حركة عدم الانحياز. |