"our government is" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومتنا
        
    • وحكومتنا
        
    • حكومة بلدنا
        
    And if the Department of Defense can be infiltrated, then clearly every branch of our Government is vulnerable. Open Subtitles وإن كانت وزارة الدفاع إُخترقت إذن من الواضح أن كل فرع من حكومتنا معرض للخطر كذلك
    our Government is committed to maintaining this effort, both in terms of volume and percentage of gross national income. UN وتلتزم حكومتنا بمواصلة هذه المساعي، سواء من حيث الحجم أو نسبة المساعدة من الدخل الوطني الإجمالي.
    our Government is aware of the difficulties and challenges of the moment in history in which we are living, and we are taking decisions based on that awareness. UN وتدرك حكومتنا الصعوبات والتحديات في هذه المرحلة من التاريخ التي نعيشها، ونحن نتخذ القرارات بناء على ذلك الإدراك.
    our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. UN وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا.
    At present our Government is focusing its basic efforts on post-conflict reconstruction of the country's social and economic infrastructure, especially in the southern regions. UN وتركز حكومتنا في الوقت الحالي جهودها الأساسية على إعادة البناء فيما بعد الصراع للبنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، لا سيما في المناطق الجنوبية.
    Have no doubt that our Government is resolutely working to heal the political and social divisions in my country. UN ومما لا شك فيه أن حكومتنا تعمل بثبات لمعالجة الانقسامات السياسية والاجتماعية في بلدي.
    These are areas that require major attention on our part, and our Government is seized of the problem. UN وتتطلب هذه المجالات أن نوليها كبير اهتمامنا، وإن حكومتنا تنظر حالياً في هذه المشكلة.
    our Government is promoting investment and entrepreneurship as ways to overcome poverty and build equity. UN إن حكومتنا تسعى إلى النهوض بالاستثمار والأعمال التجارية الحرة كوسيلة للتغلب على الفقر ولتكوين الثروة.
    our Government is now planning to provide free tuition for girls up through the secondary level. UN وتخطط حكومتنا الآن لاعتماد البنات من الرسوم الدراسية حتى مرحلة التعليم الثانوي.
    We will do our best to reassure our Afghan brothers and sisters that our Government is inspired by nothing but goodwill towards them. UN وسنبذل قصارى جهدنا لنطمئن أشقاءنا وشقيقاتنا في أفغانستان بأن حكومتنا ليست مدفوعة إلا بحسن النية تجاههم.
    In regard to the first point, our Government is party to a number of United Nations conventions on this issue, including the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فإن حكومتنا طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    Turning to the economy, our Government is concentrating on a truly unified type of development. UN أنتقل الآن إلى المجال الاقتصادي وأقول إن حكومتنا تركز اهتمامها على تحقيق شكل من التنمية موحد حقا.
    our Government is doing its utmost to deal with this situation in a spirit of understanding and absolute respect for human rights. UN وتبذل حكومتنا قصارى جهدها للتعامل مع هذه الحالة بروح من التفهم والاحترام التام لحقوق الإنسان.
    As such, our Government is fully aware of the heavy burden of responsibility on its shoulders. UN ومن هذا فإن حكومتنا تدرك تماما عبء المسؤولية الجسيم الواقع على عاتقها.
    Ukraine supports this Document, and now our Government is considering ways and procedures to implement its provisions effectively and in the fullest manner possible. UN وأوكرانيا تؤيد هذه الوثيقة، وتنظر حكومتنا الآن في الوسائل والإجراءات اللازمة لتنفيذ أحكامها بفعالية وعلى أكمل وجه ممكن.
    Under these circumstances, our Government is taking energetic measures to counteract the disease. UN وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا تدابير نشطة لمواجهة المرض.
    Notwithstanding that, the budgetary allocation of our Government is a clear indication of the importance Namibia attaches to the social development of our country. UN ورغم ذلك، يمثل تخصيص ميزانية حكومتنا مؤشرا واضحا على الاهتمام الذي توليه ناميبيا للتنمية الاجتماعية في بلدنا.
    our Government is indeed conscious of the need to ensure economic and social development without compromising the quality of life of future generations. UN وحكومتنا تدرك حقا ضرورة كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدون المساس بنوعية الحياة للأجيال القادمة.
    our Government is committed to working steadfastly to deal with such phenomena. UN وحكومتنا ملتزمة بالعمل الثابت من أجل التصدي لهذه الظواهر.
    our Government is committed to working vigorously towards resolving the arrears issue with the active participation of the Member States over the course of the next year. UN وحكومتنا ملتزمة بالعمل بفعالية نحو حل مسألة المتأخرات بمشاركة نشطة من الدول الأعضاء في غضون السنة المقبلة.
    Given the still fragile nature of our economy, and in order to ensure the strengthening of democracy, political stability and social unity, Togo calls upon the international community to give its strong support to the efforts our Government is undertaking to achieve the country's total recovery. UN ونظرا للطابع الهش لاقتصادنا، وبغية ضمان تعزيز الديمقرطية والاستقرار السياسي والوحدة الاجتماعية، فإن توغو تناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعمه القوي للجهود التي تضطلع بها حكومة بلدنا من أجل تحقيق اﻹنعاش التام للبلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus