"our grasp" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيدينا
        
    • متناولنا
        
    • قبضتنا
        
    • متناول اليد
        
    • يدنا
        
    A ban on transfers should constitute the first stage, and that stage is certainly within our grasp. UN وحظر نقل اﻷسلحة يجب أن يشكل المرحلة اﻷولى، وليست هذه المرحلة ببعيدة عن متناول أيدينا.
    We note there was wide support for the launching of negotiations and for proposals placed on the table in 1999; if there is a collective readiness to show flexibility, progress here is surely within our grasp. UN ونلاحظ أن هناك تأييداً كبيراً لبدء هذه المفاوضات وللمقترحات التي طرحت في عام 1999. وإنه إذا كان هناك استعداد جماعي لإبداء المرونة فإن إحراز تقدم هنا يصبح في متناول أيدينا لا محالة.
    This goal should now be within our grasp. UN وينبغي لهذا الهدف أن يصبح الآن في متناول أيدينا.
    Achieving the goals that we set up at Monterrey remains within our grasp. UN ولا يزال تحقيق الأهداف التي حددناها في مونتيري في متناولنا.
    Almost all countries are now States parties and our principal objective, stockpile destruction, is now within our grasp. UN ولقد أصبحت كل البلدان تقريبا الآن دولا أطرافا، وإن هدفنا الرئيسي المتمثل في تدمير المخزونات أصبح الآن في متناولنا.
    First, we had in our grasp something that we could all be proud of: it was not a failure, but indeed a success. UN الأول هو أننا أمسكنا في قبضتنا بشيء يمكننا جميعا أن نعتز به: فلم يكن إخفاقا، بل كان نجاحا في الواقع.
    We must not let it slip from our grasp this time. UN ويجب علينا ألا ندعه يفلت من قبضتنا هذه المـــرة.
    There are three key areas where change will increase the Council's effectiveness, and all are well within our grasp. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية من شأن التغيير فيها أن يزيد من فعالية المجلس وجميعها في متناول أيدينا.
    A realistic and practical post-Kyoto protocol is in sight; it is within our grasp. UN والتوصل إلى بروتوكول واقعي وعملي لمرحلة ما بعد كيوتو قد بات وشيكا؛ إنه في متناول أيدينا.
    Providing this small proportion of GNP annually by 2015 should be well within our grasp. UN وإن توفير هذه الحصة الصغيرة من الناتج القومي الإجمالي سنويا بحلول عام 2015 يجب أن يكون في متناول أيدينا.
    Achievement of the Goals that we set is within our grasp. UN إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
    It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality. UN وفي متناول أيدينا أن نترجم الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع.
    Meanwhile, the goal of development continues to elude our grasp. UN وفي الوقت ذاته، ما زال هدف التنمية بعيداً عن متناول أيدينا.
    We have it within our grasp to make a real and lasting difference through the essential reforms set out in these proposals. UN وإنه لفي متناولنا أن نغير الأشياء بشكل حقيقي ودائم من خلال الإصلاحات الأساسية المعروضة في هذه الاقتراحات.
    Ukraine is convinced that such an agreement is within our grasp. UN وأوكرانيا مقتنعة أن مثل هذا الاتفاق بات في متناولنا.
    I would like to believe that this report at least underlines to us that there is indeed something real and important still within our grasp and we ought not to risk losing it. UN وآمل أن يوضح هذا التقرير أن تحقيق شيء هام وواقعي لا يزال في متناولنا ولا يجوز لنا أن نخاطر بفقدانه.
    Through my bilateral consultations, I have concluded that it is within our grasp to convert this heightening of engagement and concern into real momentum. UN وأستنتج من مشاوراتي الثنائية أنه صار في متناولنا أن نحول هذا الارتفاع في مستوى المشاركة والاهتمام إلى زخم حقيقي.
    She narrowly escaped our grasp by jumping through the rear window of a home she had been hiding in. Open Subtitles هي بالكاد هربت من قبضتنا عندما قامت بالهروب من النافذة الخلفية لبيتٍ كانت مُختبئة فيه.
    Sorry but your beloved clune is already in our grasp. Open Subtitles معذرةً، ولكن ثقوبكم العزيزة أصبحت في قبضتنا
    It's coming. The signs are in alignment. Soon victory will be in our grasp. Open Subtitles إنها آتية , العلامات في التوافق قريبا النصر سيكون في قبضتنا
    Above all, it is an opportunity to help create the propitious climate necessary for the prompt conclusion of a treaty prohibiting completely and for ever all nuclear-weapons tests, a goal we have been pursuing for more than three decades, and which now appears to be within our grasp. UN وهي فرصة، في المقام اﻷول، للمساعدة على تهيئة المناخ المؤاتي الضروري لﻹبرام السريع لمعاهدة لحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية حظرا كاملا والى اﻷبد، وهو هدف ما برحنا نسعى اليه منذ أكثر من ثلاثة عقود، ويبدو لنا اﻵن في متناول اليد.
    Peace and security for all is not just possible but is well within our grasp. UN والسلم والأمن للجميع ليسا أمرا ممكنا فحسب بل هما في متناول يدنا فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus