Let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات ملهمة لنا في رحلتنا صوب السلام. |
Let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات إلهاما لنا في رحلتنا نحو السلام. |
Although our journey has been long and painful, major strides have been taken during this fateful century. | UN | وبالرغم من أن رحلتنا كانت طويلة ومؤلمة، فقد اتخذت خطوات رئيسية خلال هذا القرن المشؤوم. |
Here, our journey heads northwards into one of China's wildest places. | Open Subtitles | هنا، تقودنا رحلتنا شمالا إلى الاماكن الاكثر وحشية فى الصين. |
The end of that crisis must be seen by all as the beginning of our journey towards the consolidation of democratic culture and good governance in Africa. | UN | ويجب أن ينظر الجميع إلى انتهاء هذه الأزمة باعتباره بداية مسيرتنا نحو توطيد ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد في أفريقيا. |
our journey across the universe is turning into a struggle for survival | Open Subtitles | رحلتنا عبر الكون هي أن تتحول إلى صراع من أجل البقاء |
The danger is, you see, that the Kromaggs will try to backtrack our journey and find our Earth. | Open Subtitles | الخطر هو أنك ترى ما سوف يحاول الكروماج أن يتتبعوا رحلتنا بشكل عكسي و يجدوا أرضنا |
But to understand how we came from the stars, we must begin our journey much closer to home. | Open Subtitles | لكن لنفهم كيف أننا جئنا من النجوم يجب أن تبدأ رحلتنا من مكان أقرب الى موطننا |
The first bare land we reach on our journey south is a bleak, treeless wilderness known as tundra. | Open Subtitles | أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بـالتندرا |
This is the tree-line, the first place on our journey with sufficient warmth and liquid water to enable a tree to grow. | Open Subtitles | هذا هو خط الأشجار أول مكان فى رحلتنا يتمتع بالقدر الكافى من الدفء والماء السائل الذى يمكّن الأشجار من النمو |
It was the youth of Indonesia who shaped our national identity, and, in the late 1990s, initiated our journey towards democracy and political transformation. | UN | كان شباب إندونيسيا هم من شكل هويتنا الوطنية، وفي أواخر التسعينات، شرعوا في رحلتنا صوب الديمقراطية والتحول السياسي. |
May God be with us on our journey. | UN | وندعو الله أن يقف إلى جانبنا خلال رحلتنا. |
As we embark on our journey into the new millennium, hope and aspiration should steer us in overcoming the challenges. | UN | وإذ نستهل رحلتنا في الألفية الجديدة ينبغي أن نتحلى بالأمل والتطلع في سعينا للتغلب على التحديات. |
But, hand in hand with the international community, we can all continue our journey into the next millennium with more hope and better prospects. | UN | ولكننا، جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي، يمكننا أن نواصل جميعا رحلتنا إلى اﻷلفية المقبلة بمزيد من اﻷمل، وبآفاق أفضل. |
We must foil their evil designs. We must continue our journey together and unitedly fight the scourge of terrorism. | UN | ولا بد لنا من أن نحبط مخططاتها الشريرة ولا بد لنا أيضا أن نواصل رحلتنا معا وأن نكافح آفة الإرهاب في جهد متحد. |
Accordingly, we urge our development partners, as good friends, to walk with us and not to carry us on their shoulders on our journey to economic prosperity and independence. | UN | ولذلك، فإننا نحث شركاءنا في التنمية، بوصفهم أصدقاء أعزاء، على السير معنا وعدم حملنا على أكتافهم في رحلتنا من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي والاعتماد على الذات. |
This milestone gathering is not the end but the beginning of our journey. | UN | إن هذا التجمع البالغ الأهمية لا يمثل النهاية بل هو بداية رحلتنا. |
Their serious concerns must be given special care and attention. They must accompany us on our journey and on the road to prosperity. | UN | بل يتعين إيلاء اهتمام وعناية خاصين بالشواغل الجدية لهذه البلدان التي يجب أن ترافقنا في رحلتنا على طريق الرخاء. |
In conclusion, I hope that the Creator's wisdom will prevail as we continue our journey. | UN | وختاما، أرجو أن تسود حكمة الباري ونحن نواصل رحلتنا. |
When we embarked on our journey towards peace, we knew that it would take a great deal of time and of work to see the Agreement implemented in full. | UN | وحينما بدأنا مسيرتنا نحو السلام، كنا نعلم أنها سوف تستغرق وقتا طويلا وعملا كثيرا حتى ينفذ الاتفاق تنفيذا كاملا. |
We required all the available fuel in Pan Asia for our journey here. | Open Subtitles | إحتجنا إلى كل الوقود المتاح في عموم أسيا لرحلتنا إلى هنا |